C'était comme avoir un vrai feuilleton en face de vous. | Open Subtitles | كما لو أنها مسلسل تلفزيوني طويل ولكنه واقعي |
Un feuilleton bon marché où on montait tous le même cheval. | Open Subtitles | مسلسل صباح السبت، قليل التكلفة جميعنا ركبنا نفس الجواد |
Un feuilleton radiophonique et un manuel pédagogique destiné aux enfants ont été produits avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). | UN | وتم إنتاج مسلسل إذاعي وكتيب تثقيفي للأطفال بالاشتراك مع اليونيسيف. |
Alors, dis-moi que je serais belle, aussi belle que le jour où j'ai quitté le feuilleton. | Open Subtitles | إذن، قل لي أني سأكون جميلة، بنفس قدر الجمال يوم انسحابي من المسلسل |
J'ai accepté de voir ce feuilleton colombien dingue qu'elle adore. | Open Subtitles | لذا قررت مشاهدة هذا المسلسل الكولومبي الذي تحبه. |
Et si tu me le demandes encore, j'éteins ton feuilleton. | Open Subtitles | إذا سألتني مرة أخرى فقد أتخلص من مسلسلك |
Donc vous allez laisser Ember transformer Fillory en un feuilleton ? | Open Subtitles | لذلك أنت فقط ستسمح لإمبر بتحويل فيلورى إلى دراما طويله؟ |
Voici à présent le point sur le feuilleton de la fausseté koweïtienne | UN | عن مسلسل الكذب الكويتي إليكم هذا التقرير |
Les essais gagnants ont également été publiés sous forme de feuilleton dans un journal à grand tirage et un CD commémoratif a été produit. | UN | كما نشرت صحيفة رائدة المقالات الفائزة في شكل مسلسل وجمعت كذلك في قرص مدمج تذكاري. |
Épisodes d'un feuilleton radiophonique sur la consolidation de la paix ont été réalisés. | UN | حلقة أُنتجت من مسلسل درامي إذاعي عن بناء السلام |
Je me contenterais de cette partie du scandaleux feuilleton sur le comportement d'Israël dans le négoce de diamants. | UN | أكتفي بهذا القدر من مسلسل الفضائح الذي يتصل بسلوك إسرائيل بشأن تجارة الماس. |
Je vais à Los Angeles parce que je suis le nouveau compositeur du super feuilleton Hôpital central. | Open Subtitles | أنا إنتقلت إلى, لوس أنجلوس لأنني الملحن الموسيقي الجديدة في مسلسل المفضل ,جينرال هوسبيتل |
Un genre de feuilleton, un croisement entre Dickens et Danielle Steel. | Open Subtitles | مثل نوعاً ما مسلسل ديكنز يقابل دانيال ستيل |
Les campagnes promotionnelles du feuilleton radiophonique ont été suspendues en attendant sa sortie. | UN | تأخر بدء الحملات الترويجية في انتظار إطلاق المسلسل الدرامي الإذاعي |
L'un des éléments positifs dans ce domaine avait été le feuilleton à message social mentionné dans la présentation du programme de pays. | UN | وكان من النجاحات في هذا المجال، المسلسل التلفزيوني الذي يتصف بالمسؤولية الاجتماعية، ورد ذكره في عرض البرامج القطرية. |
L'un des éléments positifs dans ce domaine avait été le feuilleton à message social mentionné dans la présentation du programme de pays. | UN | وكان من النجاحات في هذا المجال، المسلسل التلفزيوني الذي يتصف بالمسؤولية الاجتماعية، ورد ذكره في عرض البرامج القطرية. |
Vingt copies du feuilleton ont été produites et ont été distribuées à 16 stations radiophoniques communautaires dans l'ensemble du pays et à une station radiophonique nationale à Dili. | UN | وأُنتج ما مجموعه 20 نسخة من المسلسل الدرامي، وزعت على 16 محطة إذاعة محلية على صعيد الدولة ومحطة إذاعة وطنية في ديلي. |
Roy, on a des invités. Tu regarderas ton feuilleton plus tard. | Open Subtitles | (روي)، لدينا ضيوف يمكنك مشاهدة مسلسلك لاحقاً |
J'imagine qu'on va avoir ce feuilleton après tout. | Open Subtitles | أعتقد أننا بعد كل شىء سنشاهد دراما بعد أي حال |
Les riches et leurs putains de vies de feuilleton ! | Open Subtitles | أنت تعرف، الأثرياء وحياتهم الأشبه بالمسلسلات التلفزيونية |