La délégation mexicaine souscrit aux conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Comité, qui faciliteront les travaux de la Commission. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة والتي ستعمل على تسهيل أعمال اللجنة الخامسة. |
Il convient de se reporter à ce sujet aux observations figurant dans le rapport du Comité. | UN | وينبغي النظر في تلك المبالغ على ضوء التعليقات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية. |
Sur proposition du Président, le Conseil décide de reporter de nouveau l'examen des recommandations figurant dans le rapport du Comité à la session de fond de 2012 du Conseil. | UN | بناء على مقترح من الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة إلى غاية دورة المجلس المستأنفة لعام 2012. |
Recommandations figurant dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique | UN | التوصيات الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة |
Les membres du Comité ont accueilli avec satisfaction les recommandations figurant dans le rapport du Comité d'experts et les ont approuvées dans l'ensemble. | UN | ورحب أعضاء اللجنة بالتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخبراء وأيّدوها بصورة عامة. |
Recommandations figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
Recommandations figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2000 |
Recommandations figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur la reprise | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2001 |
Recommandations figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur la reprise de sa session de 2001 | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2001 |
Recommandations figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
Recommandation figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 2006 | UN | التوصية الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بشأن دورتها العادية لعام 2006 |
Recommandations figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
Il souscrit aux recommandations et conclusions figurant dans le rapport du Comité spécial et somme le Gouvernement israélien à les appliquer et à collaborer avec lui. | UN | وأضاف أنه يؤيد التوصيات والنتائج الواردة في تقرير اللجنة الخاصة ودعا الحكومة الإسرائيلية إلى تنفيذ تلك التوصيات والتعاون مع اللجنة الخاصة. |
Recommandations figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
Recommandation figurant dans le rapport du Comité | UN | التوصية الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بشأن دورتها العادية لعام 2006 |
Recommandation figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur la reprise de sa session de 2008 | UN | التوصية الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2008 |
Recommandations figurant dans le rapport du Comité d'experts | UN | التوصيات الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة |
Incidences sur le budget-programme des recommandations figurant dans le rapport du Comité du programme et de la coordination | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على التوصيات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق |
Incidences sur le budget-programme des recommandations figurant dans le rapport du Comité du programme et de la coordination | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عن التوصيات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق |
Décision sur le projet de décision figurant dans le rapport du Comité de l'énergie et des ressources naturelles au service du développement | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر الوارد في تقرير اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية |
II. Application des recommandations figurant dans le rapport du Comité des commissaires | UN | ثانيا - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
Au paragraphe 1 de sa résolution 57/4 B, l'Assemblée générale a fait siennes les conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Comité. | UN | 6 - وفي الفقرة 1 من القرار 57/4 باء، أيدت الجمعية العامة الاستنتاجات والتوصيات المذكورة آنفا والواردة في تقرير اللجنة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations figurant dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2008, A/64/368 et Corr.1 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقرير المجلس عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، A/64/368 و Corr.1 |
11. M. Albin (Mexique) rappelle que la proposition B figurant dans le rapport du Comité des contributions (A/51/11) est celle que le Mexique avait présentée en décembre 1996 en tant que projet de résolution A/C.5/51/L.21. | UN | ١١ - السيد ألبين )المكسيك(: أشار إلى الاقتراح باء الوارد في تقرير لجنة الاشتراكات )A/51/11( وإلى الاقتراح الذي قدمته المكسيك في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بوصفه مشروع القرار A/C.5/51/L.21. |
Incidences administratives et budgétaires des propositions figurant dans le rapport du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | اﻵثار اﻹدارية والمالية الناشئة عن تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Dans les résolutions 60/241 et 60/243, l'Assemblée générale fait siennes les conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة في قراريها 60/241 و 60/243 النتائج والتوصيات التي وردت في تقرير اللجنة الاستشارية. |
5. Fait siennes les observations et recommandations figurant dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'audit spécial actualisé; | UN | ٥ - تؤيد ملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره بشأن المراجعة الخاصة المستكملة؛ |
Incidences des propositions figurant dans le rapport du Comité permanent | UN | اﻵثار المترتبة على تقرير اللجنة الدائمة |
Les recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif sur le financement de la MONUC (A/64/660/Add.8) se traduiraient par une réduction globale de 29 744 200 $ de l'enveloppe budgétaire demandée pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011. | UN | 24 - وقالت في سياق عرضها تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/64/660/Add.8) إن توصيات اللـجنة المتعلقة بالميزانيـة المقترحة للبـعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 ستفضي إلى تخفيض إجمالي قدره 200 744 29 دولار. |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies2, ainsi que des observations y relatives figurant dans le rapport du Comité mixte de la Caisse1; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(2)، وكذلك بالملاحظات التي أبداها عليه مجلس الصندوق في تقريره(1) ؛ |