Le représentant de l'Australie présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document. | UN | عرض ممثل أستراليا مشروع القرار باسم البلدان المشاركة في تقديمه الواردة في الوثيقة. |
Si le mandat doit être celui qui figure dans le document CD/1121, qu'on le dise clairement. | UN | فإذا ما كانت هي تلك الواردة في الوثيقة المذكورة، فلنوضح ذلك. |
À sa 31e séance, le 24 mai 2011, le Comité a approuvé son programme de travail tel qu'il figure dans le document E/C.2/2011/L.3 | UN | 80 - في الجلسة 31، المعقودة في 24 أيار/مايو 2011، أقرت اللجنة برنامج عملها على النحو الوارد في الوثيقة E/C.2/2011/L.3. |
Le rapport de la Cinquième Commission relatif aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution figure dans le document A/48/964. | UN | وإن تقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية وارد في الوثيقة A/48/964. |
36. Le rapport du Secrétaire général sur le financement des activités opérationnelles de développement exécutées par les organismes des Nations Unies figure dans le document A/48/940. | UN | ٣٦ - وتقرير اﻷمين العام عن تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة يرد في الوثيقة A/48/940. |
Le détail des propositions et des prévisions de dépenses figure dans le document susvisé. | UN | ويرد في الوثيقة المذكورة أعلاه مقترحات مفصلة بهذا الصدد وتقديرات التكلفة |
La liste qui figure dans le document FCCC/SBSTA/1997/INF.6 ne comporte donc que 310 noms. | UN | وترد في الوثيقة FCCC/SBSTA/1997/INF.6. قائمة مستوفاة للمرشحين ونقاط الاتصال لكل طرف. |
14. À la même séance, le Comité préparatoire a approuvé le projet d'organisation des travaux tel qu'il figure dans le document A/CONF.166/PC/L.5. | UN | ٤١ - وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة التحضيرية التنظيم المقترح ﻷعمالها بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.166/PC/L.5. |
L'ordre du jour approuvé par la réunion figure dans le document DT 2/Corr.1. | UN | وأقر الاجتماع جدول اﻷعمال بصيغته الواردة في الوثيقة DT2/Corr.1. |
22. À la 1re séance plénière, le 23 mai, la Conférence a approuvé son organisation des travaux qui figure dans le document A/CONF.172/3. | UN | ٢٢ - أقر المؤتمر، في جلسته العامة اﻷولى المعقودة في ٢٣ أيار/مايو، تنظيم أعماله بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.172/3. |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide de prendre note du rapport de la Deuxième Commission qui figure dans le document A/57/532? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بتقرير اللجنة الثانية الوارد في الوثيقة A/57/532؟ |
Dans chaque cas, les recommandations ou suggestions du Comité sont citées avec indication du numéro de paragraphe correspondant, tel qu'il figure dans le document précité. | UN | وفي كل حالة تورد توصيات اللجنة أو اقتراحاتها، مع إيراد رقم الفقرة المقابلة، على النحو الوارد في الوثيقة المذكورة آنفا. |
Le rapport de la Cinquième Commission relatif aux incidences du projet de résolution A sur le budget-programme figure dans le document A/48/758. | UN | إن تقرير اللجنــــة الخامسة عن اﻵثار المترتبة على الميزانية البرنامجية من مشروع القرار الف وارد في الوثيقة A/48/758. |
À la même séance, la Conférence a adopté son règlement intérieur provisoire, tel qu'il figure dans le document E/CONF.95/2 révisé. | UN | 8 - واعتمد المؤتمر في الجلسة نفسها نظامه الداخلي المؤقت كما هو وارد في الوثيقة E/CONF.95/2، بصيغتها المنقحة. |
Un rapport sur la coopération entre le secrétariat et l'Organisation mondiale des douanes figure dans le document UNEP/FAO/RC/COP.2/16. | UN | 26 - يرد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/16 تقرير عن التعاون المتواصل بين الأمانة وأمانة المنظمة العالمية للجمارك. |
8. Le rapport d'exécution du budget des Forces de paix des Nations Unies figure dans le document A/52/815. | UN | ٨ - وتابع قائلا إن تقرير أداء قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة يرد في الوثيقة A/52/815. |
Un compte-rendu du Forum urbain figure dans le document paru sous la cote HSP/GC/19/2/Add.1. | UN | ويرد في الوثيقة HSP/GC/19/2/Add.1 تفاصيل ما دار في المنتدى الحضري العالمي. |
Une note du Secrétariat sur l’état d’avancement de la documen-tation figure dans le document A/C.2/50/L.1/Add.1. | UN | وترد في الوثيقة A/C.2/51/L.1/Add.1 ملاحظة من اﻷمانة العامة عن حالة إعداد الوثائق. |
13. Une liste actualisée des ONG autorisées à participer aux travaux de la CNUCED figure dans le document TD/B/NGO/LIST/9. | UN | 13- ترد في الوثيقة TD/B/NGO/LIST/9 قائمة محدَّثة بالمنظمات غير الحكومية التي لها مركز لدى الأونكتاد. |
Il appuie la recommandation du Bureau, telle qu'elle figure dans le document distribué. | UN | وأيد توصية المكتب كما وردت في الوثيقة التي تم توزيعها. |
Je tiens à rappeler aux membres que le texte du projet de résolution figure dans le document A/48/247. | UN | وأود أن أذكر اﻷعضاء بأن نص مشروع القرار ورد في الوثيقة A/48/247. |
La liste des candidats présentés figure dans le document A/49/910-S/1995/449. | UN | وتتضمن الوثيقة A/49/910-S/1995/449 الترشيحات التي وردت حتى اﻵن. |
La liste de toutes les candidatures présentées avant le 25 octobre 2000 figure dans le document CRC/SP/29. | UN | أما جميع الترشيحات المقدمة قبل 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 فترد في الوثيقة CRC/SP/29. |
L’ordre du jour provisoire de la session figure dans le document E/CN.17/ IFF/1997/1. | UN | ويرد جدول اﻷعمال المؤقت للدورة في الوثيقة E/CN.17/IFF/1997/1. |
Le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires figure dans le document A/53/7/Add.14. | UN | أما تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتصل بتقرير اﻷمين العام، فيرد في الوثيقة A/53/7/Add.14. |
3. La liste des documents dont la Commission disposait pour cet examen figure dans le document A/49/610. | UN | ٣ - ومن أجل الوثائق المعروضة على اللجنة في إطار هذا البند. انظر الوثيقة A/49/610. |
Le rapport de cette session figure dans le document A/CN.9/485. | UN | ويرد تقرير تلك الدورة في الوثيقة A/CN.9/485. |