"figure dans le document" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في الوثيقة
        
    • الوارد في الوثيقة
        
    • وارد في الوثيقة
        
    • يرد في الوثيقة
        
    • ويرد في الوثيقة
        
    • وترد في الوثيقة
        
    • ترد في الوثيقة
        
    • وردت في الوثيقة
        
    • ورد في الوثيقة
        
    • وتتضمن الوثيقة
        
    • فترد في الوثيقة
        
    • للدورة في الوثيقة
        
    • فيرد في الوثيقة
        
    • انظر الوثيقة
        
    • الدورة في الوثيقة
        
    Le représentant de l'Australie présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document. UN عرض ممثل أستراليا مشروع القرار باسم البلدان المشاركة في تقديمه الواردة في الوثيقة.
    Si le mandat doit être celui qui figure dans le document CD/1121, qu'on le dise clairement. UN فإذا ما كانت هي تلك الواردة في الوثيقة المذكورة، فلنوضح ذلك.
    À sa 31e séance, le 24 mai 2011, le Comité a approuvé son programme de travail tel qu'il figure dans le document E/C.2/2011/L.3 UN 80 - في الجلسة 31، المعقودة في 24 أيار/مايو 2011، أقرت اللجنة برنامج عملها على النحو الوارد في الوثيقة E/C.2/2011/L.3.
    Le rapport de la Cinquième Commission relatif aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution figure dans le document A/48/964. UN وإن تقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية وارد في الوثيقة A/48/964.
    36. Le rapport du Secrétaire général sur le financement des activités opérationnelles de développement exécutées par les organismes des Nations Unies figure dans le document A/48/940. UN ٣٦ - وتقرير اﻷمين العام عن تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة يرد في الوثيقة A/48/940.
    Le détail des propositions et des prévisions de dépenses figure dans le document susvisé. UN ويرد في الوثيقة المذكورة أعلاه مقترحات مفصلة بهذا الصدد وتقديرات التكلفة
    La liste qui figure dans le document FCCC/SBSTA/1997/INF.6 ne comporte donc que 310 noms. UN وترد في الوثيقة FCCC/SBSTA/1997/INF.6. قائمة مستوفاة للمرشحين ونقاط الاتصال لكل طرف.
    14. À la même séance, le Comité préparatoire a approuvé le projet d'organisation des travaux tel qu'il figure dans le document A/CONF.166/PC/L.5. UN ٤١ - وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة التحضيرية التنظيم المقترح ﻷعمالها بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.166/PC/L.5.
    L'ordre du jour approuvé par la réunion figure dans le document DT 2/Corr.1. UN وأقر الاجتماع جدول اﻷعمال بصيغته الواردة في الوثيقة DT2/Corr.1.
    22. À la 1re séance plénière, le 23 mai, la Conférence a approuvé son organisation des travaux qui figure dans le document A/CONF.172/3. UN ٢٢ - أقر المؤتمر، في جلسته العامة اﻷولى المعقودة في ٢٣ أيار/مايو، تنظيم أعماله بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.172/3.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide de prendre note du rapport de la Deuxième Commission qui figure dans le document A/57/532? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بتقرير اللجنة الثانية الوارد في الوثيقة A/57/532؟
    Dans chaque cas, les recommandations ou suggestions du Comité sont citées avec indication du numéro de paragraphe correspondant, tel qu'il figure dans le document précité. UN وفي كل حالة تورد توصيات اللجنة أو اقتراحاتها، مع إيراد رقم الفقرة المقابلة، على النحو الوارد في الوثيقة المذكورة آنفا.
    Le rapport de la Cinquième Commission relatif aux incidences du projet de résolution A sur le budget-programme figure dans le document A/48/758. UN إن تقرير اللجنــــة الخامسة عن اﻵثار المترتبة على الميزانية البرنامجية من مشروع القرار الف وارد في الوثيقة A/48/758.
    À la même séance, la Conférence a adopté son règlement intérieur provisoire, tel qu'il figure dans le document E/CONF.95/2 révisé. UN 8 - واعتمد المؤتمر في الجلسة نفسها نظامه الداخلي المؤقت كما هو وارد في الوثيقة E/CONF.95/2، بصيغتها المنقحة.
    Un rapport sur la coopération entre le secrétariat et l'Organisation mondiale des douanes figure dans le document UNEP/FAO/RC/COP.2/16. UN 26 - يرد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/16 تقرير عن التعاون المتواصل بين الأمانة وأمانة المنظمة العالمية للجمارك.
    8. Le rapport d'exécution du budget des Forces de paix des Nations Unies figure dans le document A/52/815. UN ٨ - وتابع قائلا إن تقرير أداء قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة يرد في الوثيقة A/52/815.
    Un compte-rendu du Forum urbain figure dans le document paru sous la cote HSP/GC/19/2/Add.1. UN ويرد في الوثيقة HSP/GC/19/2/Add.1 تفاصيل ما دار في المنتدى الحضري العالمي.
    Une note du Secrétariat sur l’état d’avancement de la documen-tation figure dans le document A/C.2/50/L.1/Add.1. UN وترد في الوثيقة A/C.2/51/L.1/Add.1 ملاحظة من اﻷمانة العامة عن حالة إعداد الوثائق.
    13. Une liste actualisée des ONG autorisées à participer aux travaux de la CNUCED figure dans le document TD/B/NGO/LIST/9. UN 13- ترد في الوثيقة TD/B/NGO/LIST/9 قائمة محدَّثة بالمنظمات غير الحكومية التي لها مركز لدى الأونكتاد.
    Il appuie la recommandation du Bureau, telle qu'elle figure dans le document distribué. UN وأيد توصية المكتب كما وردت في الوثيقة التي تم توزيعها.
    Je tiens à rappeler aux membres que le texte du projet de résolution figure dans le document A/48/247. UN وأود أن أذكر اﻷعضاء بأن نص مشروع القرار ورد في الوثيقة A/48/247.
    La liste des candidats présentés figure dans le document A/49/910-S/1995/449. UN وتتضمن الوثيقة A/49/910-S/1995/449 الترشيحات التي وردت حتى اﻵن.
    La liste de toutes les candidatures présentées avant le 25 octobre 2000 figure dans le document CRC/SP/29. UN أما جميع الترشيحات المقدمة قبل 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 فترد في الوثيقة CRC/SP/29.
    L’ordre du jour provisoire de la session figure dans le document E/CN.17/ IFF/1997/1. UN ويرد جدول اﻷعمال المؤقت للدورة في الوثيقة E/CN.17/IFF/1997/1.
    Le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires figure dans le document A/53/7/Add.14. UN أما تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتصل بتقرير اﻷمين العام، فيرد في الوثيقة A/53/7/Add.14.
    3. La liste des documents dont la Commission disposait pour cet examen figure dans le document A/49/610. UN ٣ - ومن أجل الوثائق المعروضة على اللجنة في إطار هذا البند. انظر الوثيقة A/49/610.
    Le rapport de cette session figure dans le document A/CN.9/485. UN ويرد تقرير تلك الدورة في الوثيقة A/CN.9/485.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more