Confirmer que la mesure de réglementation finale a été prise pour protéger la santé des personnes ou l'environnement | UN | التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة |
Vérifier que la mesure de réglementation finale a été prise après une évaluation des risques. | UN | إثبات أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ نتيجة لتقييم للمخاطر. |
Confirmer que la mesure de réglementation finale a été prise pour protéger la santé des personnes ou l'environnement | UN | التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة |
Vérifier que la mesure de réglementation finale a été prise après une évaluation des risques. | UN | إثبات أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ نتيجة لتقييم للمخاطر. |
Le Comité d'étude des produits chimiques confirme que la mesure de réglementation finale a été prise pour protéger la santé des personnes ou l'environnement. | UN | تؤكد أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة |
Le Comité d'étude des produits chimiques vérifie que la mesure de réglementation finale a été prise après une évaluation des risques. | UN | تؤكد أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ نتيجة لتقييم للمخاطر. |
Vérifie que la mesure de réglementation finale a été prise après une évaluation des risques. | UN | بإثبات أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ نتيجة لتقييم المخاطر. |
56. Le Comité note que la " déclaration finale " a été établie plus de quatre ans après l'expiration du délai de garantie. | UN | 56- ويلاحظ الفريق أن " البيان النهائي " قد صدر بعد أكثر من أربع سنوات من تاريخ انقضاء فترة الصيانة. |
Si l'application de la mesure de réglementation finale a entraîné, ou devrait entraîner, une diminution sensible de la consommation du produit chimique ou du nombre de ses emplois; | UN | ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى، أو من المتوقع أن يؤدي إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو عدد استخداماتها؛ |
a) Confirme que la mesure de règlementation finale a été prise pour protéger la santé des personnes ou l'environnement; | UN | (أ) التأكيد على أن الإجراء التنظيمي النهائي قد أُتخذ من أجل حماية صحة البشر، أو حماية البيئة؛ |
i) Si l'application de la mesure de règlementation finale a entraîné, ou devrait entraîner, une diminution sensible de la consommation du produit chimique ou du nombre de ses emplois; | UN | ' 1` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى، أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة، أو عدد استخداماتها؛ |
ii) Si l'application de la mesure de règlementation finale a effectivement entraîné, ou devrait entraîner, une diminution importante des risques pesant sur la santé des personnes ou sur l'environnement dans la Partie qui a soumis la notification; | UN | ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر، أو من المتوقع أن يسفر عن تخفيض كبير في المخاطر على صحة البشر أو البيئة لدى الطرف الذي قدم الإخطار؛ |
i) Si l'application de la mesure de réglementation finale a entraîné, ou devrait entraîner, une diminution sensible de la consommation du produit chimique ou du nombre de ses emplois; | UN | ' 1` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى، أو من المتوقع أن يؤدي، إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو عدد استخداماتها؛ |
Si l'application de la mesure de réglementation finale a effectivement entraîné, ou devrait entraîner, une diminution importante des risques pesant sur la santé des personnes ou sur l'environnement dans la Partie qui a soumis la notification; | UN | ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يسفر عنه تخفيض كبير في المخاطر على صحة الإنسان أو البيئة لدى الطرف الذي قدَّم الإخطار؛ |
ii) Si l'application de la mesure de réglementation finale a effectivement entraîné, ou devrait entraîner, une diminution importante des risques pesant sur la santé des personnes ou sur l'environnement dans la Partie qui a soumis la notification; | UN | ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يسفر عنه تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة لدى الطرف الذي قدم الإخطار المعني؛ |
Vérifier que la mesure de réglementation finale a été prise après une évaluation des risques; | UN | (ب) تحدد أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ نتيجة لعملية تقييم المخاطر؛ |
Si l'application de la mesure de réglementation finale a effectivement entraîné, ou devrait entraîner, une diminution importante des risques pesant sur la santé des personnes ou sur l'environnement dans la Partie qui a soumis la notification; | UN | ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يسفر عنه تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة لدى الطرف الذي قدم الإخطار المعني؛ |
i) Si l'application de la mesure de réglementation finale a entraîné, ou devrait entraîner, une diminution sensible de la consommation du produit chimique ou du nombre de ses emplois; | UN | ' 1` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى، أو من المتوقع أن يؤدي إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو عدد استخداماتها؛ |
ii) Si l'application de la mesure de réglementation finale a effectivement entraîné, ou devrait entraîner, une diminution importante des risques pesant sur la santé des personnes ou sur l'environnement dans la Partie qui a soumis la notification; | UN | ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يسفر عنه تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة لدى الطرف الذي قدم الإخطار المعني؛ |
i) Si l'application de la mesure de réglementation finale a entraîné, ou devrait entraîner, une diminution sensible de la consommation du produit chimique ou du nombre de ses emplois; | UN | ' 1` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى أو من المتوقع أن يؤدي إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو في عدد استخداماتها؛ |