ويكيبيديا

    "finance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يمول
        
    • بتمويل
        
    • تمول
        
    • وتمول
        
    • التمويل
        
    • ويمول
        
    • المالية
        
    • المالي
        
    • يموّل
        
    • تموّل
        
    • تمويل
        
    • وتدعم
        
    • وتموّل
        
    • المال
        
    • مولت
        
    Les femmes bénéficient d'un appui accru des pouvoirs publics et du secteur privé qui finance souvent des programmes d'entraînement. UN وهن يستفدن من الدعم المتزايد من جانب الحكومة والقطاع الخاص الذي يمول في غالب اﻷحيان برامج تعزيز المهارات.
    Ainsi, l'Union finance des projets dans les domaines correspondants. UN وتبعا لذلك يقوم الاتحاد بتمويل مشاريع في تلك الميادين.
    Celui-ci finance aussi un programme de vaccination gratuite pour tous les enfants afin de prévenir les maladies susceptibles d'entraîner des handicaps secondaires. UN كما تمول الحكومة برنامجاً للتحصين المحلي لجميع الأطفال، للوقاية من الأمراض التي يمكن أن تؤدي إلى حالات إعاقة ثانوية.
    L'État finance les organisations de personnes handicapées à hauteur de quelque 180 millions de couronnes suédoises par an. UN وتمول الدولة السويدية المنظمات المعنية بالإعاقة بمنح حكومية تبلغ حوالي 180 مليون كرونة سويدية في السنة.
    La mondialisation impulsée par la finance avait rendu inopérants ces valeurs et ces principes. UN وقد أدّت العولمة التي يقودها التمويل إلى إنضاب هذه القيم والقواعد.
    Le bureau du Cambodge finance actuellement une ONG locale qu'elle a chargée de mettre au point et de produire un programme scolaire relatif aux droits de l'homme qui sera utilisé à l'école primaire et secondaire. UN ويمول مكتب كمبوديا حاليا منظمة محلية غير حكومية لوضع واعداد مقرر دراسي عن حقوق الانسان للمدارس الابتدائية والثانوية.
    La Banque de développement agricole finance également des activités agricoles en faveur des femmes. UN كما يمول مصرف التنمية الزراعية الأنشطة الزراعية التي تضطلع بها المرأة.
    Il a ajouté que les services gratuits comme la vaccination ont une couverture insuffisante malgré le fait que le Gabon finance la totalité des coûts de l'achat des vaccins depuis 2004. UN وأضاف أن تغطية الخدمات المجانية من قبيل التطعيم غير كافية رغم أن غابون يمول مجموع تكاليف شراء اللقاحات منذ عام 2004.
    :: L'objectif 8, Mettre en place un partenariat mondial pour le développement : grâce à son programme de subventions, l'Union finance les organisations membres des pays en développement. UN :: الهدف 8، إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: يمول الاتحاد المنظمات الأعضاء في البلدان النامية من خلال برنامجه للمنح.
    Le Comité national finance aussi des activités conçues pour occuper les loisirs des jeunes. UN واللجنة الوطنية تقوم أيضا بتمويل أنشطة لشغل أوقات الفراغ لدى الشباب.
    Depuis 2002, le Département d'État finance et organise des programmes sportifs dans plus de 80 pays de toutes les régions du monde. UN ومنذ عام 2002، تقوم وزارة الخارجية بتمويل وتنظيم برامج رياضية في أكثر من 80 بلدا من جميع مناطق العالم.
    Lorsqu'une des organisations finance des activités réalisées par une autre, les dépenses y afférentes sont présentées par cette dernière. UN وفي حالة قيام إحدى المؤسسات بتمويل أنشطة تنفذها مؤسسة أخرى فيتم اﻹبلاغ عن النفقات ذات الصلة بواسطة المؤسسة المنفذة.
    En bref, un groupe d’États Membres finance un autre groupe et aucune solution n’est en vue. UN وباختصار، ثمة مجموعة من الدول اﻷعضاء تمول مجموعة أخرى، ولا إغاثة في اﻷفق.
    Cette résolution est restée lettre morte dans les pays où circule l'argent qui finance les actes terroristes en Colombie. UN ولا يزال هذا القرار حبرا على ورق حيث يجري تداول الموارد التي تمول الأعمال الإرهابية في كولومبيا.
    Grâce à ces efforts, le Botswana finance maintenant plus de 90 % de son budget avec des ressources nationales. UN ونتيجة لهذه الجهود، تمول بوتسوانا أكثر من 90 في المائة من ميزانيتها من الموارد المحلية.
    L'organe de prévention finance certains de ces projets. UN وتمول الهيئة المعنية بالمنع بعض المشاريع ذات الصلة.
    L'Etat finance actuellement des projets pilotes pour aider les tribunaux à statuer sur les demandes de libération sous caution. UN وتمول الحكومة حاليا نظما رائدة لمساعدة المحاكم في مجال إصدار أحكام اﻹفراج بكفالة.
    Enfin, la finance publique internationale continuera à jouer un rôle important pour relever les défis mondiaux. UN وأخيرا، سيستمر التمويل العام الدولي في الاضطلاع بدور هام في التصدي للتحديات العالمية.
    Le présent Rapport sur la situation économique mondiale met l'accent sur les mécanismes dans le domaine de la finance publique internationale UN تركز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم الحالية على الآليات التي يصح اعتبارها من قبيل التمويل العام الدولي
    Le FNUAP finance également des activités et services aux niveaux régional et interrégional qui complètent les activités entreprises au niveau national. UN ويمول صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا أنشطة وخدمات اقليمية وأقاليمية تكمل وتستكمل اﻷنشطة المضطلع بها على المستوى القطري.
    Public finance and Diplomacy: Theoretical Analysis and Practical Review, 2009 UN المالية العامة والدبلوماسية: تحليل نظري واستعراض عملي، 2009
    Les résultats de cette enquête menée entre 1992 et 1996 ont été présentés dans la loi de finance de 1999. UN وقد أوردت نتائج التفتيش، الذي أجري بين عامي 1992 و1996، في مشروع القانون المالي لعام 1999.
    Depuis quand savez-vous que mon frère finance le terrorisme ? Open Subtitles منذ متى وأنتَ تعرف أن أخّي يموّل الإرهاب؟
    Comme souligné plus haut, ce dernier groupe finance ses activités grâce au trafic de drogue. UN وكما سبقت الإشارة أعلاه، تموّل الجماعة الثانية أنشطتها من عائدات الاتجار بالمخدرات.
    Jusque-là, soyons clairs, quelqu'un à Los Angeles finance des attaques brutales sur les militaires afghans et américains et on a un agent federal mort. Open Subtitles وحتى ذلك الحين، دعونا نكون واضحين: شخص في لوس أنجليس يتم تمويل الهجمات الوحشية على أفغان وأفراد الجيش الأمريكي،
    En sus de ses efforts constants visant à l'éradication de la poliomyélite, Rotary International finance des programmes d'alphabétisation. UN وتدعم منظمة الروتاري الدولية برامج محو اﻷمية، بالاضافة الى الجهود المتواصلة التي تبذلها للقضاء على شلل اﻷطفال.
    Le Gouvernement australien finance également 138 centres juridiques communautaires et toute une série de services juridiques aux populations autochtones dans tout le pays. UN وتموّل أيضاً الحكومة 138 مركزاً قانونياً محلياً ومجموعة من الخدمات القانونية لصالح السكان الأصليين في جميع أنحاء أستراليا.
    Vous rassemblez vos joueurs principaux, ceux qui représentent la grosse finance. Open Subtitles وضع معا لاعبين مؤسستك، الرجال الذين يرسلون المال الكبير.
    Je finance la plupart de ces voyages grâce à mon association. Open Subtitles لقد مولت معظم تلك الرحلات من خلال جمعيتي الخيرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد