La délégation panaméenne votera néanmoins pour l'ensemble du projet de résolution afin d'assurer le financement de la FINUL. | UN | ومع ذلك، سيصوت وفده لصالح القرار ككل الذي ينص على مواصلة تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
financement de la FINUL | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Les contributions au financement de la FINUL que ces États ont refusé de verser sont estimées à 23,6 millions de dollars. | UN | ونتيجة لذلك، قدرت استقطاعات بعض الدول الأعضاء من دفعات تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمبلغ 23.6 مليون دولار. |
La part des montants retenus par certains États Membres au titre du financement de la FINUL représente un montant estimatif de 121,5 millions de dollars. | UN | وتقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول اﻷعضاء عن دفعها لتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ﺑ ١٢١,٥ مليون دولار. |
La part des montants retenus par certains Etats Membres au titre du financement de la FINUL représente un montant estimatif de 106,4 millions de dollars. | UN | وتقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول اﻷعضاء عن دفعها لتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ﺑ ١٠٦,٤ مليون دولار. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre au sujet du financement de la FINUL sont les suivantes : | UN | 79 - ترد فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بخصوص تمويل القوة المؤقتة: |
En formulant cette recommandation, je dois une fois encore souligner le grave déficit de financement de la FINUL. | UN | 41 - وعند تقديمي لهذه التوصية يجب عليَّ مرة أخرى أن ألفت الانتباه إلى العجز الخطير في تمويل اليونيفيل. |
18. Les mesures que l'Assemblée générale doit prendre pour assurer le financement de la FINUL sont les suivantes : | UN | ١٨ - فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان: |
Les contributions au financement de la FINUL que ces États ont refusé de verser sont estimées à 8,2 millions de dollars. | UN | ونتيجة لذلك، قدرت استقطاعات بعض الدول الأعضاء من دفعات تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمبلغ 8.2 مليون دولار. |
Les contributions au financement de la FINUL que ces États ont refusé de verser sont estimées à 4 millions de dollars. | UN | ونتيجة لذلك، قدرت استقطاعات بعض الدول الأعضاء من دفعات تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمبلغ 4 ملايين دولار. |
Les contributions au financement de la FINUL que ces États ont refusé de verser sont estimées à 4 millions de dollars. | UN | ونتيجة لذلك، قدرت استقطاعات بعض الدول الأعضاء من دفعات تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمبلغ 4 ملايين دولار. |
Intervenant en qualité de représentant de la Jamahiriya arabe libyenne, l'orateur dit que le coût du financement de la FINUL doit être intégralement assumé par les agresseurs israéliens. | UN | 29 - وقال متحدثا بصفته ممثلا للجماهيرية العربية الليبية إن تكلفة تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ينبغي أن يتحملها المعتدون الإسرائيليون بالكامل. |
En ce qui concerne le financement de la FINUL, l'Assemblée générale devra se prononcer sur les points suivants : | UN | 16 - فيما يلي الإجراءان المقرر أن تتخذهما الجمعية العامة بصدد تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان: |
IV. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre au sujet du financement de la FINUL sont les suivantes : | UN | 22 - فيما يلي الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان: |
En ce qui concerne le financement de la FINUL, l'Assemblée générale devra se prononcer sur les points suivants : | UN | 16 - فيما يلي الإجراءان اللذان ينبغي للجمعية العامة أن تتخذهما بخصوص تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان: |
La décision que prendra l'Assemblée générale pourrait avoir des incidences indirectes sur le financement de la FINUL et des autres opérations de maintien de la paix. | UN | ورهنا بما قد تقرره الجمعية العامة، فقد تترتب على ذلك آثار على تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى غيرها من عمليات حفظ السلام. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de la FINUL portent sur les points suivants : | UN | 98 - ترد فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان: |
:: Résolutions 60/278 et 61/250 de l'Assemblée générale relatives au financement de la FINUL | UN | :: قرارا الجمعية العامة 60/278 و 61/250 بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
La part des montants retenus par certains États Membres au titre du financement de la FINUL représente un montant estimatif de 102,6 millions de dollars. | UN | وتقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول اﻷعضاء عن دفعها لتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ﺑ ١٠٢,٦ مليون دولار. |
La part des montants retenus par certains États Membres au titre du financement de la FINUL représente un montant estimatif de 111 millions de dollars. | UN | وتقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول اﻷعضاء عن دفعها لتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ﺑ ١١١ مليون دولار. |
La liste des documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de la FINUL figure à la fin du présent rapport. | UN | 4 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية وتلك التي استعملتها للحصول على المعلومات الأساسية لدى نظرها في تمويل القوة المؤقتة. |
La liste des documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de la FINUL figure à la fin du présent rapport. | UN | 4 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة الوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية والتي استعانت بها كمصدر للمعلومات الأساسية لدى نظرها في موضوع تمويل اليونيفيل. |
Les décisions que l’Assemblée générale est appelée à prendre à propos du financement de la FINUL sont indiquées au paragraphe 13 du présent rapport. | UN | وترد اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الفقرة ١٣ من هذا التقرير. |