ويكيبيديا

    "financement de projets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمويل المشاريع
        
    • تمويل مشاريع
        
    • لتمويل المشاريع
        
    • على مشاريع التمويل
        
    • التمويل اللازم للمشاريع
        
    • بتمويل المشاريع
        
    • دعم المشاريع
        
    • لتمويل مشاريع
        
    • تمويل المشروعات
        
    • تمويل لمشاريع
        
    • تمويل مشروع
        
    • تمويل مشروعات
        
    • وتمويل المشاريع
        
    • وتمويل مشاريع
        
    • تقريبا لمشاريع
        
    D'autres délégations ont voulu connaître l'incidence que les révisions proposées au titre de la participation aux coûts aurait sur le montant des fonds consacrés au financement de projets. UN وسألت وفود أخرى عن أثر التنقيحات المقترحة فيما يتعلق بتقاسم التكاليف على مستوى تمويل المشاريع.
    L'accent a été mis sur le rôle des capitaux arabes dans le financement de projets et d'études nationaux et régionaux relatifs à la population. UN وأولي اهتمام لدور اﻷموال العربية في تمويل المشاريع القطرية واﻹقليمية والبحوث المتصلة باﻷنشطة السكانية.
    Les institutions financières multilatérales sont invitées à accroître leur participation au financement de projets sous-régionaux et régionaux. UN والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف مدعوة لزيادة حصتها في تمويل المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    Le quatrième rapport périodique décrit le financement de projets d'ONG à plusieurs reprises. UN ويصف التقرير الدوري الرابع تمويل مشاريع المنظمات غير الحكومية في بضع حالات.
    Le quatrième rapport périodique décrit le financement de projets d'ONG à plusieurs reprises. UN ويصف التقرير الدوري الرابع تمويل مشاريع المنظمات غير الحكومية في بضع حالات.
    La plupart des ressources mobilisées se présentent sous la forme de programmes bilatéraux de financement de projets. UN وتأتي معظم الموارد في شكل برامج ثنائية لتمويل المشاريع.
    Les institutions financières multilatérales sont invitées à accroître leur participation au financement de projets sous—régionaux et régionaux. UN والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف مدعوة لزيادة حصتها في تمويل المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    En tant que banque d'affaires, MCC s'occupe aussi bien du financement de projets que du financement des entreprises. UN 64 - وبوصفه مصرفا استثماريا، ينفذ المصرف المركزي للائتمانات المتوسطة عمليات تمويل المشاريع وتمويل الشركات على حد سواء.
    :: financement de projets productifs dans le cadre du Programme équité entre les sexes, environnement et durabilité; UN تمويل المشاريع الإنتاجية في إطار برنامج إنصاف الجنسين والبيئة والاستدامة.
    :: Gestion du Programme < < Femmes dans le secteur agricole > > (PROMUSAG) : financement de projets productifs, notamment dans les domaines de l'élevage et du commerce. UN ▪ تنفيذ برنامج المرأة في القطاع الزراعي: تمويل المشاريع الإنتاجية، مع التركيز على مشاريع تربية الماشية ومشاريع التجارة.
    Le financement de projets à effet rapide viendra appuyer ces activités. UN وسوف يستخدم تمويل المشاريع ذات الأثر السريع لدعم هذه الأنشطة.
    La Convention couvre aussi des techniques de financement telles que la titrisation de créances contractuelles et le financement de projets sur la base des recettes escomptées. UN كذلك تشمل الاتفاقية أساليب التمويل، مثل ضمان مستندات المستحقات التعاقدية، إضافة إلى تمويل المشاريع على أساس تدفق الايرادات من مشروع مستقبلا.
    Au niveau national, des investisseurs institutionnels tels que les fonds de pension participent de plus en plus au financement de projets hôteliers. UN وفيما يتعلق بالمستثمرين المحليين، يزداد اشتراك المؤسسات الاستثمارية مثل صناديق المعاشات في تمويل المشاريع الفندقية.
    Les institutions financières multilatérales sont invitées à accroître leur participation au financement de projets sous—régionaux et régionaux. UN والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف مدعوة لزيادة حصتها في تمويل المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    Les efforts de médiation financière entrepris actuellement sont trop axés sur le microfinancement ou, au contraire, le financement de projets à grande échelle. UN فالجهود المبذولة حاليا للوساطة المالية تتركز في مخططات التمويل الصغير أو تمويل المشاريع الكبيرة الحجم.
    Les mesures prévues comprennent le financement de projets concernant les petites entreprises, des programmes de formation et des campagnes de sensibilisation aux questions de santé et de nutrition et aux droits de la femme. UN ومن بين التدابير المتخذة تمويل مشاريع الأعمال الصغرى، وبرامج التدريب، وحملات التوعية بالصحة والتغذية وحقوق المرأة.
    La reconnaissance juridique de l’autonomie de la volonté des parties concernant la subordination contractuelle de différentes catégories de prêts pourra, à cet égard, faciliter le financement de projets d’infrastructure. UN والاعتراف القانوني بحرية إرادة الأطراف في النص على التخفيض التعاقدي لرتب مختلف طبقات الديون يمكن أن يؤدي إلى تيسير تمويل مشاريع البنية التحتية.
    financement de projets de développement favorables aux peuples autochtones; UN تمويل مشاريع إنمائية تعود بالنفع على السكان الأصليين؛
    Outre ses dépenses renouvelables, le Gouvernement a prévu des ressources pour le financement de projets d'investissement en 2001. UN 22 - وفضلا عن الإنفاق المتكرر، قامت الحكومة بتخصيص اعتمادات لتمويل المشاريع الرأسمالية في عام 2001.
    Plusieurs représentants ont remercié le FEM pour le financement de projets dans leurs pays visant à éliminer des polluants organiques persistants. UN 195- وشكر عدة ممثلين مرفق البيئة العالمية على مشاريع التمويل في بلدانهم التي تهدف إلى القضاء على الملوّثات العضوية الثابتة.
    Le financement de projets de santé à hauteur de 124 millions de dollars a été obtenu auprès de la First Caribbean International Bank, ce qui représente le plus important projet d'équipement jamais mis en place par le Gouvernement. UN وقد تم تأمين التمويل اللازم للمشاريع الصحية بمبلغ 124 مليون دولار من بنك فيرست كاريبيان الدولي، وهو يمثل أكبر مشروع استثمار رأسمالي منفرد تقوم به الحكومة على الإطلاق.
    Possibilités de financement de projets relatifs à la gestion durable des forêts par le FEM UN إمكانيات اضطلاع مرفق البيئة العالمية بتمويل المشاريع المرتبطة باﻹدارة المستدامة للغابات
    En 1992, un montant total de 113 700 dollars des Etats-Unis a été approuvé pour le financement de projets devant être mis en oeuvre dans les pays des Caraïbes orientales. UN وتمت الموافقة على ما مجموعه ٧٠٠ ١١٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة لسنة ١٩٩٢ من أجل دعم المشاريع في بلدان منطقة شرق البحر الكاريبي.
    La moitié a déjà été engagée en faveur du financement de projets de développement économique au Pakistan, notamment dans les secteurs de l'eau et de l'énergie. UN وتم صرف نصف هذا المبلغ بالفعل لتمويل مشاريع للتنمية الاقتصادية في باكستان، تشمل قطاعي المياه والطاقة.
    3. Nombre de Parties ayant la capacité d'identifier des donateurs et des partenaires et de négocier le financement de projets relatifs aux domaines traités par les trois conventions; UN 3- عدد الأطراف القادرة على تحديد المانحين أو الشركاء المحتملين، والتي تتفاوض بشأن تمويل المشروعات ذات الصلة بالاتفاقيات الثلاث؛
    Ces organisations ont permis par ailleurs d'obtenir le financement de projets productifs et artisanaux dont ont bénéficié quelque 20 000 femmes autochtones de l'intérieur du pays. UN وجرى الحصول كذلك، من خلال هذه المنظمات، على تمويل لمشاريع الإنتاج والتلمذة الحرفية التي استفاد منها زهاء 000 20 امرأة من السكان الأصليين داخل البلد.
    La baisse de 239 100 dollars tient à une réduction du financement de projets par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI). UN ويُعزى النقصان البالغ 100 239 دولار إلى انخفاض تمويل مشروع صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية.
    Une compensation appropriée s'impose, en particulier par le financement de projets de remplacement et par la coopération technique. UN ولا بد من تقديم تعويض مناسب لها، خاصة عن طريق تمويل مشروعات بديلة وتوفير التعاون التكنولوجي.
    Néanmoins, le débat s'est intensifié et il s'est étendu au-delà du secteur privé et de la question du financement de projets. UN ومع ذلك، ارتقى مستوى النقاش وتجاوز نطاق القطاع الخاص وتمويل المشاريع.
    :: Exécution et financement de projets en vue de la réinsertion locale d'un millier d'ex-combattants et de personnes associées, ainsi que de 4 initiatives de lutte contre la violence de proximité UN :: تنفيذ وتمويل مشاريع مجتمعية لإعادة الإدماج موجهة إلى 000 1 من المقاتلين السابقين ومن قد يرتبط بهم من أفراد، من بينها 4 مبادرات للحد من العنف المجتمعي
    Sur le montant total des contributions volontaires des gouvernements et dons publics, quelque 80 % seraient employés au financement de projets spéciaux et les 20 % restants à d'autres fins, y compris les dépenses d'administration; UN ويقدر أيضا أن يستخدم من مجموع التبرعات والهبات العامة ما يناهز 80 في المائة تقريبا لمشاريع خاصة و 20 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد