Il serait également bon d'organiser des séminaires régionaux sur le financement du commerce. | UN | كما أُعرب عن اهتمام خاص بإجراء حلقات دراسية اقليمية عن تمويل التجارة. |
Le thème suivant est la coopération dans le financement du commerce entre pays en développement. | UN | أما الموضوع التالي فهو التعاون في تمويل التجارة فيما بين البلدان النامية. |
La Banque latino-américaine d’exportation est spécialisée dans le financement du commerce. | UN | ويتخصص مصرف أمريكا اللاتينية للصادرات في تمويل التجارة فقط. |
Le financement du commerce et la facilitation du commerce peuvent jouer un rôle important en aidant les pays en développement à avoir accès aux marchés mondiaux de produits et services écologiques. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لتمويل التجارة وتيسير التجارة أن يؤديا دورا هاما في مساعدة البلدان النامية على نيل الوصول إلى الأسواق العالمية للسلع والخدمات الخضراء. |
Tableau 2 Mécanismes régionaux de financement du commerce créés par des institutions de pays en développement | UN | الجدول ٢: مخططات مؤسسات البلدان النامية لتمويل التجارة الاقليمية |
La Banque islamique de développement, le Programme de financement du commerce arabe et l'Organisation de coopération économique seraient consultés à ce sujet. | UN | وستناقش هذه المسألة مع مصرف التنمية الاسلامي وبرنامج التمويل التجاري العربي ومنظمة التعاون في الميدان الاقتصادي. |
Les incidences sur le coût du financement du commerce étaient importantes. | UN | ويؤثر ذلك على تكاليف تمويل التجارة تأثيراً كبيراً للغاية. |
La réglementation de Bâle II et les défaillances du secteur financier lui-même imposent de nouveaux obstacles au financement du commerce. | UN | وتضع أنظمة اتفاق بازل الثاني، وكذلك إخفاقات صناعة التمويل نفسها، مزيدا من الحواجز أمام تمويل التجارة. |
Début 2009, le financement du commerce avait chuté à un niveau très inférieur à celui de l'année précédente. | UN | وفي أوائل عام 2009، انخفض تمويل التجارة إلى مستويات أقل بكثير مما كان عليه قبل عام. |
Le financement du commerce, la création de consortiums d'exportation et la fourniture de services de commercialisation communs pouvaient tous bénéficier d'une coopération Sud-Sud plus poussée. | UN | ويمكن أن تساعد زيادة التعاون بين بلدان الجنوب في تمويل التجارة وإنشاء ائتلافات للتصدير وإتاحة خدمات تسويق جماعية. |
La crise financière mondiale survenue en 2008 a aggravé les problèmes liés au financement du commerce et à l'investissement dans le secteur des produits de base. | UN | وقد تفاقمت بسبب الأزمة المالية العالمية التي اندلعت في عام 2008 مشاكل تمويل التجارة والاستثمار في قطاع السلع الأساسية. |
La pénurie de moyens de financement du commerce avait entravé la capacité d'exportation des exportateurs. | UN | وحدّ نقص تمويل التجارة من قدرة المصدرين على التصدير. |
On a également proposé d'accroître le rôle joué par les banques régionales de développement, avec le secteur privé, dans le financement du commerce et des projets. | UN | وفي هذا الصدد طرحت، أيضا، اقتراحات بزيادة دور مصارف التنمية الإقليمية في تمويل التجارة وتمويل المشاريع جنبا إلى جنب مع القطاع الخاص. |
Un mécanisme de financement du commerce devrait également être créé grâce à l'action coordonnée du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale et de l'OMC. | UN | كما ينبغي إنشاء آلية لتمويل التجارة بإجراءات منسقة من جانب صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Une facilité régionale de financement du commerce permettrait aux pays de partager les risques et de faire des économies d'échelle. | UN | وسيُسهل وجود مرفق إقليمي لتمويل التجارة تقاسم المخاطر بين جميع البلدان، ويؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم. |
Elle a également mis en place un mécanisme de financement du commerce d’un montant de 1 milliard de dollars pour soutenir les échanges et encourager l’investissement en Afrique. | UN | كما أنشأ المصرف أيضاً مرفقاً لتمويل التجارة بمبلغ 1 بليون دولار لدعم التجارة والاستثمار في أفريقيا. |
Les deux tiers des 60 pays les plus pauvres ne bénéficient pas régulièrement de services de financement du commerce extérieur. | UN | ومن بين أفقر 60 بلدا، لا يستفيد الثلثان بانتظام من خدمات برامج التمويل التجاري. |
Cette année, le secrétariat a organisé une série d'exposés sur des questions relatives aux ventes internationales et au financement du commerce international, qui ont été suivis par environ 140 personnes participant à ce concours. | UN | وقد قدمت الأمانة في هذه السنة سلسلة محاضرات عن البيع الدولي وقضايا التمويل التجاري الدولي لنحو 140 مشاركا في الاجتماع. |
k) Marchés de capitaux et marchés monétaires internationaux, rôle des banques et financement du commerce extérieur | UN | )ك( اﻷسواق النقدية والمالية الدولية بما في ذلك العمليات المصرفية وتمويل التجارة الخارجية |
Réunion d'experts sur le financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base: | UN | اجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية القائمتين على |
L'expérience acquise depuis indique qu'une stratégie fondée sur les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales, conjuguée à des interventions mieux coordonnées des organismes publics de crédit à l'exportation, pourrait être efficace. | UN | ومذاك أظهرت التجربة أن استراتيجية فعالة يمكن أن تقوم على مرافق التمويل لأغراض التجارة في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، مدعومة بنهج أكثر توخيا للتنسيق تعتمده الوكالات الرسمية لائتمانات التصدير. |
En outre, il s'attachera à mettre en place les capacités nationales en matière de services d'appui au commerce spécialisés, en particulier dans les quatre domaines clefs suivants : financement du commerce, conditionnement des exportations, qualité des exportations et aspects juridiques du commerce international. | UN | كما أنه ستتم تنمية القدرات الوطنية في مجال الخدمات المتخصصة لدعم التجارة، مع التركيز على أربعة مجالات رئيسية هي تحويل التجارة ورزم الصادرات وجودة الصادرات والجوانب القانونية للتجارة الدولية. |
70. Les financements à des conditions commerciales restent très difficiles à obtenir, et cela vaut aussi pour le financement du commerce international. | UN | ٧٠ - لا يزال التمويل التجاري شحيحا للغاية؛ وتؤثر هذه العقبة أيضا على نحو مباشر في توافر التمويل للتجارة. |
Cette année, le secrétariat a organisé une série d'exposés sur des questions relatives aux ventes internationales et au financement du commerce international, qui ont été suivis par une trentaine de personnes participant à ce concours. | UN | وفي هذه السنة، قدمت الأمانة سلسلة محاضرات عن مسائل البيع الدولي والتمويل التجاري الدولي لنحو 30 مشاركا في المسابقة. |
L'on sait que les gains de l'exploitation illicite des ressources naturelles de l'Afrique sont parfois affectés au financement du commerce des armes légères sur le continent. | UN | ومن المعروف أن العائدات من الاستغلال غير القانوني لموارد أفريقيا الطبيعية توجه أحيانا إلى تمويل تجارة الأسلحة غير المشروعة في القارة. |
Enfin, les crises ont des effets immédiats sur le financement du commerce et les petites entreprises, et les nouveaux candidats pourraient avoir des difficultés à obtenir des crédits commerciaux. | UN | وأخيرا، كان للأزمات تأثير مباشر على تمويل التجارة وعلى الشركات الصغيرة وقد يواجه الداخلون الجدد إلى السوق صعوبات في الحصول على تمويل تجاري. |
Financement avant et après expédition, crédits à court terme, prêts pour des projets, financement du commerce | UN | ائتمان قصير اﻷجل لما قبل الشحن وما بعده، قروض مشاريع، تمويل للتجارة |
c) Le programme de financement du commerce mondial de la Société financière internationale et les prêts aux banques commerciales. | UN | (ج) البرنامج العالمي للسيولة التجارية الخاص بمؤسسة التمويل الدولية وإقراض المصارف التجارية. |