ويكيبيديا

    "financière a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالية قد
        
    • المالي هو
        
    • المالي إلى
        
    • المالي قد
        
    • المالية الأخيرة
        
    • المالية على
        
    • المالية كانت سبباً
        
    Le montant de l'assistance financière a certes augmenté au cours des années mais l'écart entre les besoins et les ressources nécessaires n'a pas été sensiblement réduit. UN ومع أن مبلغ المساعدة المالية قد زاد على مر السنين لم تقل الفجوة بين الاحتياجات والموارد بصورة ملحوظة.
    Le montant de l'assistance financière a certes augmenté mais l'écart entre les besoins et les ressources nécessaires n'a pas été sensiblement réduit. UN ومع أن مبلغ المساعدة المالية قد زاد خلال سنوات تلك الفترة لم تقل الفجوة بين الاحتياجات والموارد بصورة ملحوظة.
    Comme l'indique la règle de gestion financière 209.2 du Fonds pour l'environnement, la réserve financière a pour objet de garantir la liquidité et la sécurité financière du Fonds, de compenser les fluctuations de trésorerie et de couvrir tous autres besoins de cette nature dont peut décider le Conseil d'administration. UN كما ورد في المادة 209.2 من النظام المالي للصندوق، إن الغرض من الاحتياطي المالي هو ضمان السيولة والسلامة المالية لصندوق البيئة والتعويض عن عدم انتظام التدفقات النقدية وتلبية ما قد يقرُّه مجلس الإدارة من احتياجات مماثلة أخرى.
    Réserve financière. Comme l'indique la règle de gestion financière 209.2 du Fonds pour l'environnement, la réserve financière a pour objet de garantir la liquidité et l'intégrité financière du Fonds, de compenser les fluctuations de trésorerie et de couvrir tous autres besoins de cette nature dont peut décider le Conseil d'administration. UN الاحتياطي المالي - كما تنصّ المادة 209-2 من النظام المالي للصندوق، فإن الغرض من الاحتياطي المالي هو ضمان السيولة والسلامة المالية لصندوق البيئة والتعويض عن عدم انتظام التدفقات النقدية وتلبية ما قد يقرُّه مجلس الإدارة من احتياجات مماثلة أخرى.
    Pendant ce temps, la libéralisation financière a entraîné une augmentation du volume des transactions financières, qui a eu pour effet d'augmenter le nombre des intermédiaires, qui tous demandent une part de la rente financière. UN وفي تلك الأثناء، أدى التحرير المالي إلى إغراق مالي تسبب في زيادة مستويات الوساطة ومطالبات الريع المالي المقابلة لها.
    La libéralisation financière a donc contribué à une instabilité accrue au niveau des revenus et de l'emploi. UN وبذلك يكون التحرير المالي قد أسهم في زيادة عدم استقرار الدخول والعمالة.
    La crise financière a sans doute rendu l'enseignement supérieur hors de portée des familles à faible revenu. UN ويُحتمل أن تكون الأزمة المالية قد جعلت التعليم العالي بعيدا عن متناول الأسر ذات الدخل المنخفض.
    En outre, la décote de nombreuses sociétés asiatiques sous l'effet de la crise financière a rendu leur acquisition moins onéreuse. UN يضاف إلى ذلك أن هبوط قيمة أصول العديد من الشركات اﻵسيوية في أعقاب اﻷزمة المالية قد أدى إلى خفض تكاليف شراء الشركات.
    La crise financière a aggravé un défi qui était déjà de taille. UN وأشار إلى أن الأزمة المالية قد زادت من التحديات الكبيرة القائمة بالفعل.
    La crise financière a eu de très lourdes répercussions sur les programmes du PNUD à tel point qu'il se trouvait en déficit et devait faire des coupes sombres. UN وقال إن الأزمة المالية قد أثرت تأثيرا خطيرا على البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، إلى الحد الذي جعله يمر بحالة عجز مالي واضطره إلى إدخال تخفيضات قاسية.
    La crise financière a eu de très lourdes répercussions sur les programmes du PNUD à tel point qu'il se trouvait en déficit et devait faire des coupes sombres. UN وقال إن الأزمة المالية قد أثرت تأثيرا خطيرا على البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، إلى الحد الذي جعله يمر بحالة عجز مالي واضطره إلى إدخال تخفيضات قاسية.
    50. La crise financière a retardé l'exécution de certains programmes et activités. UN 50 - وأشار إلى أن الأزمة المالية قد أدت بالفعل إلى تأخيرات في تنفيذ بعض البرامج والأنشطة.
    Comme l'établit la règle de gestion financière 209.2 du Fonds pour l'environnement, la réserve financière a pour objet de garantir la solvabilité et la sécurité financière du Fonds, de compenser les fluctuations des rentrées de fonds et de répondre à d'autres besoins analogues selon les décisions que le Conseil d'administration peut prendre à ce sujet. UN كما ورد في القاعدة 209-2 من القواعد المالية لصندوق برنامج البيئة، فإن الغرض من الاحتياطي المالي هو ضمان السيولة المالية لصندوق البيئة وكفالة سلامته، والتعويض عن عدم انتظام التدفقات النقدية، وتلبية الاحتياجات المماثلة الأخرى التي قد يقرها مجلس الإدارة.
    C. Questions relatives à la gestion 1. Réserve financière La règle de gestion financière 209.2 du Fonds pour l'environnement établit que la réserve financière a pour objet de garantir la solvabilité et la sécurité financière du Fonds, de compenser les fluctuations des rentrées de fonds et de répondre à d'autres besoins analogues selon ce que le Conseil d'administration pourra décider. UN 29 - تنص المادة 209-2 من النظام المالي لصندوق البيئة على أن الغرض من الاحتياطي المالي هو ضمان السيولة المالية للصندوق وعدم تعطل أعماله، والتعويض عن عدم تكافؤ التدفقات النقدية، والوفاء بما يقرره مجلس الإدارة من متطلبات أخرى مماثلة.
    L'intérêt particulier porté à l'indemnisation financière a pour but de réduire le champ du débat et d'éviter d'aborder d'autres formes de réparation qui, à l'instar de la réadaptation, exigent un examen plus approfondi et semblent dépasser le cadre des propositions du Procureur et du débat de la plénière de juin 2000. UN والمقصود بالتركيز على التعويض المالي هو تضييق نطاق المناقشة لتلافي تناول سبل انتصاف أخرى تقع من ناحية المفهوم في نطاق جبر الأضرار، مثل التأهيل، الأمر الذي سيقتضي مزيدا من الدراسة ويبدو أنه خارج نطاق مقترحي المدعية العامة والمناقشة التي أجرتها الهيئة بكاملها في حزيران/يونيه 2000.
    l) Réserve financière. Comme l'indique la règle de gestion financière 311.2 b) de la Fondation, la réserve financière a pour objet de garantir la liquidité et l'intégrité financière de celle-ci, de compenser les fluctuations des mouvements de fonds et de couvrir tous autres besoins de même nature suivant les décisions du Conseil d'administration. UN (ل) الاحتياطي المالي - كما ورد في القاعدة 311-2 (ب) من القواعد المالية للمؤسسة، فإن الغرض من الاحتياطي المالي هو ضمان توفر السيولة المالية وسلامة المؤسسة، والتعويض عن عدم انتظام التدفقات النقدية، وتلبية الاحتياجات المماثلة الأخرى التي يقررها مجلس الإدارة.
    La libéralisation financière a accentué les risques et provoqué une sortie nette de capitaux des pays en développement. UN وقد أدى التحرير المالي إلى تزايد المخاطر، وكذلك إلى تدفق صاف لرأس المال من البلدان النامية إلى الخارج.
    ∙ La libéralisation financière a entraîné un alourdissement de la dette publique et de la dette privée. UN ● أدى التحرير المالي إلى حدوث توسع سريع في الديون العامة والخاصة.
    Une aide financière a été allouée aux institutions privées de formation professionnelle proposant des formations pour les femmes. UN ويُقدم الدعم المالي إلى مؤسسات التدريب المهني الخاصة التي تقدم للنساء دورات تعليمية.
    La libéralisation financière a ainsi accentué l’instabilité des revenus et de l’emploi. UN ومن ثم، فإن التحرر المالي قد زاد من اختلال اﻹيرادات والعمالة
    Même si de nombreux facteurs ont contribué à la crise, nous n'avons aucun doute que la tourmente financière a été déclenchée par des attaques spéculatives lancées contre les monnaies d'Asie de l'Est puis, en conséquence, par le flux inverse de capitaux. UN ولئن كانت هناك عوامل مختلفة أسهمت في اﻷزمة، فإنه لا شك يخامرنا في أن الاضطراب المالي قد فجرته هجمات المضاربة بعملات بلدان شرق آسيا وما نتج عن ذلك من عكس اتجاه تدفقات رأس المال.
    La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien. UN وتأثر بشدة القطاع الزراعي في ماليزيا بالأزمة المالية الأخيرة.
    La crise financière a affecté la viabilité de nombreux fournisseurs de services d'infrastructure. UN وقد أثرت الأزمة المالية على استمرارية العديد من مقدمي خدمات الهياكل الأساسية.
    Autrement dit, les grandes banques centrales des deux cotés de l'Atlantique on réagit à la crise financière, mais sans sur-réagir. Malgré l'injection de liquidité à laquelle elles ont procédé, la retombée de la crise financière a écarté le risque d'une spirale inflationniste des prix et des salaires. News-Commentary الأمر باختصار أن البنوك المركزية الرئيسية على كل من ضفتي الأطلنطي استجابت للأزمة المالية، إلا أنها لم تبالغ في ردة فعلها. فرغم مبادرة هذه البنوك إلى ضخ السيولة النقدية إلا أن توابع الأزمة المالية كانت سبباً في استبعاد خطر الانزلاق إلى حلقة مفرغة من ارتفاع الأسعار والأجور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد