La remise en état des logements dépend entièrement de ressources extrabudgétaires, compte tenu de la situation financière du Fonds général. | UN | والحالة المالية للصندوق العام تعني أن إعادة تشييد المساكن تعتمد كلية على التبرعات الخارجة عن الميزانية. |
Il serait bon, par ailleurs, que le Secrétariat donne plus de précisions sur la situation financière du Fonds. | UN | ويكون من المفيد فضلا عن ذلك، أن تقدم اﻷمانة العامة مزيدا من التفاصيل بشأن الحالة المالية للصندوق. |
Fin 2012, la situation financière du Fonds pourrait devenir très préoccupante pour le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | وقد يغدو الوضع المالي للصندوق بحلول نهاية عام 2012 موضع قلق بالغ بالنسبة للمفوضية. |
Il a donné des détails sur le FNUAP et le nouveau programme de développement; le respect du principe de responsabilité; la sûreté et la sécurité du personnel; et la situation financière du Fonds. | UN | وقدم عرضا تفصيليا بشأن الصندوق والخطة الإنمائية الجديدة؛ والمساءلة؛ وسلامة الموظفين؛ والأمن؛ والوضع المالي للصندوق. |
III. Situation financière du Fonds de contributions volontaires 8−10 5 | UN | ثالثاً - الوضع المالي لصندوق التبرعات 8-10 5 |
Projet révisé de règles de gestion financière du Fonds du Programme des Nations Unies | UN | شؤون الادارة والميزانية المشروع المنقح للقواعد المالية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة |
Un certain nombre de gouvernements ayant répondu positivement, la situation financière du Fonds s'est améliorée. | UN | وساعدت استجابات عدد من الحكومات على تحسين الحالة المالية للصندوق. |
Cette réserve a pour objet de garantir la liquidité financière du Fonds et de compenser les fluctuations de trésorerie. | UN | والقصد من الاحتياطي هو ضمان السيولة المالية للصندوق والتعويض عن تذبذب التدفقات النقدية. |
Cette réserve a pour objet de garantir la liquidité financière du Fonds et de compenser les fluctuations de trésorerie. | UN | والقصد من الاحتياطي هو ضمان السيولة المالية للصندوق والتعويض عن تذبذب التدفقات النقدية. |
Situation financière du Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique, 2009 et 2010 I. Introduction | UN | المرفق: الحالة المالية للصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا لعامي 2009 و 2010 |
On trouvera en annexe de plus amples renseignements sur la situation financière du Fonds d'affectation spéciale en 2009 et 2010. | UN | وترد في المرفق معلومات عن الحالة المالية للصندوق الاستئماني لعامي 2009و 2010. |
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds. | UN | وأعربت الوفود عن بالغ قلقها بشأن الوضع المالي للصندوق. |
On y décrit aussi la situation financière du Fonds et ses besoins pour 2008. | UN | ويشرح التقرير أيضاً الوضع المالي للصندوق واحتياجاته لعام 2008. |
La situation financière du Fonds reste un sujet de préoccupation majeure pour le HCDH. | UN | وما زال الوضع المالي للصندوق موضع قلق شديد للمفوضية. |
III. Situation financière du Fonds de contributions volontaires 7−9 4 | UN | ثالثاً - الوضع المالي لصندوق التبرعات 7-9 4 |
Troisièmement, s'agissant de la situation financière du Fonds pour la consolidation de la paix, il est encourageant de constater que la base des donateurs s'élargit régulièrement. | UN | ثالثا، بخصوص الوضع المالي لصندوق بناء السلام، فإنه مما يثلج صدرنا أن نرى التوسع المطرد في قاعدة المانحين. |
EXAMEN DE LA SITUATION financière du Fonds DE DÉVELOPPEMENT DES NATIONS UNIES POUR LA FEMME | UN | استعراض الحالة المالية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة |
Audit de la gestion financière du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance à la lutte antimines | UN | مراجعة لحسابات الإدارة المالية لصندوق التبرعات الاستئماني لدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Le tableau 4 indique la situation financière du Fonds. | UN | ويرد بيان لحالة الصندوق المالية في الجدول ٤. |
44. Il ne semble pas possible que l'UNITAR puisse bénéficier d'une assistance financière du Fonds de dotation de l'UNU. | UN | ٤٤ - تبين أنه ليس من العملي تقديم مساعدة مالية من صندوق هبات جامعة اﻷمم المتحدة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Droit de l'Afrique du Sud à une assistance financière du Fonds multilatéral | UN | أهلية جنوب أفريقيا للحصول على المساعدة المالية من الصندوق المتعدد الأطراف |
Il a également fait le point des ateliers et séminaires organisés avec l'assistance financière du Fonds depuis 1997. | UN | كما استعرض الفريق الاستشاري حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تم تنظيمها بمساعدة مالية من الصندوق منذ عام 1997. |
Le présent rapport a pour objet de permettre au FNUAP et à son conseil d'administration de se pencher sur la situation financière du Fonds sans perdre de vue l'objectif commun essentiel, qui est d'accroître les ressources ordinaires et de disposer d'une base de ressources stable et prévisible. | UN | والغرض من هذا التقرير هو تعزيز الحوار بين الصندوق ومجلسه التنفيذي بشأن حالة موارد الصندوق بشكل عام، وفي الوقت نفسه مواصلة العمل على تحقيق الهدف المشترك والهام المتمثل في زيادة الموارد العادية للصندوق وبلوغ قاعدة موارد مستقرة يمكن التنبؤ بها. |
3. Au cours de sa deuxième session ordinaire de 1995, le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP a été informé de la situation financière du Fonds. | UN | ٣ - وقد أبلغ المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أثناء دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٥ بالحالة المالية التي يواجهها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
Le Directeur général est habilité à recevoir et à administrer les ressources financières de l'UNICEF, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale portant autorisation des activités du Fonds, ainsi qu'au Règlement financier et aux règles de gestion financière du Fonds. | UN | والمدير التنفيذي مخول باستلام وإدارة الموارد المالية لليونيسيف وفقا لقرارات الجمعية العامة التي تحدد السند التشريعي لليونيسيف، فضلا عن القواعد واﻷنظمة المالية الخاصة بها. |
La situation financière du Fonds est présentée dans les tableaux ci-après. | UN | ويرد في الجدولين التاليين بيان لمركز الصندوق المالي. |
Son représentant a émis l'espoir que le plan de financement pluriannuel du FNUAP serait un instrument de gestion utile et contribuerait à améliorer la situation financière du Fonds. | UN | وأعرب المتحدث عن أمله في أن يثبت إطار التمويل المتعدد السنوات الذي ينفذه صندوق الأمم المتحدة للسكان أنه أداة إدارية مفيدة أن يساعد في تحسين حالة تمويل الصندوق. |
150. L'Administrateur a conclu en assurant le Conseil d'administration que la situation financière du Fonds n'était due à aucune faute grave mais à l'insuffisance du contrôle de la gestion et de l'administration, à laquelle UNIFEM et le PNUD allaient remédier. | UN | ١٥٠ - وفي ختام كلمتها، أكدت مديرة الصندوق للمجلس التنفيذي بأن الوضع المالي في صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لم ينشأ نتيجة لسوء التصرفات ولكنه يعزى الى فشل ضوابط التنظيم والضوابط اﻹدارية، اﻷمر الذي يتصدى له اﻵن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Il incombe au Contrôleur du Fonds des Nations Unies pour l'enfance d'établir des états financiers présentant une image fidèle de la situation financière du Fonds selon les Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). | UN | المراقب المالي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة هو المسؤول عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها عرضا نزيها وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |