ويكيبيديا

    "financier du gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مالي من حكومة
        
    • مالي من الحكومة
        
    • ماليا من حكومة
        
    • مالية من الحكومة
        
    • المالي الحكومي
        
    • المالي من حكومة
        
    • المالي الذي قدمته حكومة
        
    • المالي من الحكومة
        
    • تمويلي من الحكومة
        
    • مالي مقدم من حكومة
        
    Cette manifestation, annuelle, bénéficie de l'appui financier du Gouvernement australien depuis 2003. UN ويُنظَّم هذا الحدث منذ عام ٢٠٠٣ بدعمٍ مالي من حكومة أستراليا.
    Cette réunion était organisée avec le soutien financier du Gouvernement néerlandais. UN وتم تنظيم هذا الاجتماع بدعم مالي من حكومة هولندا.
    La Société est une organisation non gouvernementale humanitaire indépendante qui agit sans aucun soutien financier du Gouvernement régional du Kurdistan ou de tout autre organe politique. UN والجمعية منظمة غير حكومية إنسانية مستقلة تعمل دون أن أي دعم مالي من حكومة إقليم كردستان أو من أي هيئة سياسية أخرى.
    Le processus de planification a reçu l'appui financier du Gouvernement et de divers donateurs bilatéraux et multilatéraux. UN وحظيت عملية التخطيط بدعم مالي من الحكومة ومن عدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Il bénéficie de l'appui financier du Gouvernement burkinabé et de divers donateurs multilatéraux et bilatéraux. UN وحصل على دعم مالي من الحكومة البوركينابية ومن عدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Cette séance, qui a été organisée avec le soutien financier du Gouvernement autrichien, visait les petits États insulaires en développement. UN وعقدت هذه الجلسة بدعم مالي من حكومة النمسا وكانت موجَّهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    De ce fait, grâce à l’appui financier du Gouvernement norvégien, l’UNICEF sera en mesure de lancer un programme mondial d’action axé sur un certain nombre de pays stratégiques. UN ونتيجة لذلك ستتمكن اليونيسيف بدعم مالي من حكومة النرويج من البدء في تنفيذ برنامج عمل عالمي يركز على عدد من البلدان الاستراتيجية.
    Ces travaux s'effectueront en collaboration avec le Groupe de travail sur la transformation des conflits créé à l'Université d'Helsinki, avec l'appui financier du Gouvernement finlandais. UN وسيتم الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بتحويل المنازعات بجامعة هلسنكي، بدعم مالي من حكومة فنلندا.
    Avec l'appui financier du Gouvernement canadien, le Programme s'était poursuivi dans les Caraïbes et avait été étendu aux pays d'Amérique latine. UN واستمر تنفيذ البرنامج في الكاريبي، بدعم مالي من حكومة كندا، ووُسِّع نطاقه ليشمل بلدان أمريكا اللاتينية.
    Pour réduire l'acuité du problème du chômage, trois centres d'appel seront créés avec l'appui financier du Gouvernement indien. UN وفي سبيل تخفيف حدة مشكلة البطالة سيجري إنشاء ثلاثة مراكز لجوء بدعم مالي من حكومة الهند.
    Il a décidé entre autres la création de l'International Leadership Academy de l'UNU qui s'ouvrira à Amman et bénéficiera d'un soutien financier du Gouvernement jordanien. UN ومن بين ذلك، قرر المجلس إنشاء اﻷكاديمية الدولية للقيادات، التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة، التي ستعمل في عمان، بدعم مالي من حكومة اﻷردن.
    Une étude de ses procédures d’appel d’offres et de passation de marchés a été confiée à des consultants recrutés par l’Office, avec un appui financier du Gouvernement du Royaume-Uni. UN وتعكف الوكالة بالفعل حاليا على إجراء استعراض ﻹجراءاتها المتعلقة بطرح العطاءات والتعاقد والاستعانت باستشاريين متخصصين بفضل دعم مالي من حكومة المملكة المتحدة.
    L'Equipe spéciale en question est conduite par le Gouvernement autrichien avec l'appui financier du Gouvernement norvégien. UN وتترأس فرقة العمل هذه حكومة النمسا بدعم مالي من حكومة النرويج .
    Ce groupe reçoit néanmoins un soutien financier du Gouvernement. UN على أن هذه الفئة تحصل على دعم مالي من الحكومة.
    Il est envisagé de créer dans un proche avenir un bureau pour les Etats arabes au Caire, avec le concours financier du Gouvernement égyptien. UN وفي المستقبل القريب، من المتوقع افتتاح مكتب للدول العربية في القاهرة بدعم مالي من الحكومة المصرية.
    En 2002, la CNUCED, avec l'appui financier du Gouvernement suédois, a lancé un projet visant à aider les PMA à promouvoir la bonne gouvernance en matière de promotion et de facilitation de l'investissement. UN وفي عام 2002، بدأ الأونكتاد، بدعم مالي من الحكومة السويدية، مشروعاً يهدف إلى مساعدة أقل البلدان نمواً في جهودها الرامية إلى تعزيز الحكامة الرشيدة في مجال تشجيع الاستثمار وتيسيره.
    Ces programmes de formation sont organisés par le gouvernement ou par le secteur privé avec un soutien financier du Gouvernement, si nécessaire, dans le cadre d'accords interentreprises ou d'accords internes. UN وبرامج التدريب هذه يمكن أن تقدمها الحكومة أو القطاع الخاص بدعم مالي من الحكومة عند الاقتضاء، وذلك من خلال ترتيبات داخل المؤسسة الواحدة أو بين المؤسسات.
    En mars 2014, le programme de sensibilisation a entamé le troisième volet de son projet éducatif pour la jeunesse, qui bénéficie du soutien financier du Gouvernement finlandais. UN 32 - وفي آذار/مارس 2014، بدأ برنامج التوعية المرحلة الثالثة من مشروعه للتواصل مع الشباب، الذي يتلقى دعما ماليا من حكومة فنلندا.
    Grâce à l'appui financier du Gouvernement autrichien, le Département a permis à des journalistes de la Fédération de Russie, des pays d'Europe de l'Est, du Moyen-Orient, d'Afrique, d'Asie et du Pacifique, d'Amérique latine et des Caraïbes de participer à la Conférence. UN ورتبت اﻹدارة، بمساعدة مالية من الحكومة النمساوية، حضور صحفيين في المؤتمر من الاتحاد الروسي، وبلدان أوروبا الشرقية. والشرق اﻷوسط، وافريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Par ailleurs, le manque d'appui financier du Gouvernement a conduit les milices janjaouid et les nomades à faire preuve de leur irrédentisme et à se retourner contre les autorités locales. UN وعلاوة على ذلك، كان عدم توفر الدعم المالي الحكومي وراء ظهور النزعة التحريرية الوحدوية لدى ميليشيات الجنجويد والبدو وانقلابهم على السلطات المحلية.
    Il reçoit un appui financier du Gouvernement des Antilles néerlandaises. UN ويتلقى المركز الدعم المالي من حكومة جزر الأنتيل الهولندية.
    Ce rapport avait été établi grâce au concours financier du Gouvernement italien. UN وقد أمكن إعداد التقرير بفضل الدعم المالي الذي قدمته حكومة إيطاليا.
    Ce programme reçoit l'appui financier du Gouvernement danois. UN ويتلقى هذا البرنامج الدعم المالي من الحكومة الدانمركية.
    Ces projets ont été réalisés avec le soutien financier du Gouvernement suédois. UN وقد أنجِزت هذه المشاريع بدعم تمويلي من الحكومة السويدية.
    Il est organisé chaque année, avec le soutien financier du Gouvernement islandais. UN ويجري في إطار البرنامج سنويا تنظيم دورة دراسية تدريبية مدتها ستة أشهر على مستوى الدراسات العليا بدعم مالي مقدم من حكومة أيسلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد