ويكيبيديا

    "financier pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالي عن
        
    • المالي من أجل
        
    • المالية لعام
        
    • المالية من أجل
        
    • المالي اللازم
        
    • المالي لعام
        
    • ومالي من أجل
        
    • اﻷداء المالي للفترة
        
    • المالي على
        
    • مالي عن
        
    • ماليا عن
        
    • مالية من أجل
        
    • المالي بغرض
        
    • المالي بغية
        
    • المالي بما
        
    Rapport FINANCIER POUR l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 UN الفصل اﻷول التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية
    I. RAPPORT FINANCIER POUR L'EXERCICE BIENNAL TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 1993 1 UN التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Il serait souhaitable de créer un fonds international pour Tchernobyl afin d'assurer un soutien FINANCIER POUR la réalisation des projets proposés. UN 4 - سوف يكون من المستصوب إنشاء صندوق دولي لتشيرنوبيل لتوفير الدعم المالي من أجل تنفيذ المشاريع المقترحة.
    Le montant total des ressources a dépassé de 332 millions de dollars le montant prévu dans le plan FINANCIER POUR 2009. UN وقد تجاوز مجموع الإيرادات الخطة المالية لعام 2009 بمبلغ 332 مليون دولار.
    Ce dernier a joué un rôle décisif dans l'instauration du partenariat institutionnel ainsi que dans la consolidation du partenariat FINANCIER POUR le cofinancement du programme. UN وقد لعبت الآلية العالمية دوراً حاسماً في بناء الشراكة المؤسسية وفي تعزيز الشراكة المالية من أجل التمويل المشترك لهذا البرنامج.
    A ce propos, M. Oratmangun demande à la Commission d'appuyer les Accords en fournissant un appui FINANCIER POUR permettre à l'Organisation des Nations Unies de jouer son rôle. UN وفي هذا الصدد دعا اللجنة إلى تأييد الاتفاقات من خلال توفير الدعم المالي اللازم لدور اﻷمم المتحدة.
    On a prévu une réunion de membres du Sénat et de l'Assemblée nationale consacrée à l'examen du programme FINANCIER POUR 2009. UN وكان هناك تخطيط لعقد اجتماع من أجل استعراض البرنامج المالي لعام 2009 داخل مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية.
    I. RAPPORT FINANCIER POUR L'EXERCICE BIENNAL TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 1993 1 UN التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    I. RAPPORT FINANCIER POUR L'EXERCICE BIENNAL TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 1993 1 UN التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Chapitre premier Rapport FINANCIER POUR l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 UN تقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Projet d'amendements au règlement FINANCIER POUR un changement du cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix UN مشـروع تعديلات للنظام المالي من أجل اجراء تغيير في دورة ميزانية عمليات حفظ السلم
    :: Empêchant des terroristes d'utiliser des méthodes courantes pour lever des fonds ou d'utiliser le système FINANCIER POUR déplacer des fonds; UN :: منع الإرهابيين من استخدام الطرق الشائعة لجمع الأموال، أو استخدام النظام المالي من أجل تحويل الأموال
    Décide également que l'accès à un appui FINANCIER POUR l'adaptation devrait être simplifié, rapide et direct, la priorité étant accordée aux pays en développement parties particulièrement vulnérables; UN يقرر أيضاً أن يكون الوصول إلى الدعم المالي من أجل التكيف مبسّطاً وسريعاً ومباشراً، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية الأطراف المعرضة للتأثر بوجه خاص؛
    Les recettes totales de l'UNICEF ont augmenté de 1 %, passant de 2 762 000 dollars en 2005 à 2 781 000 dollars en 2006, dépassant ainsi de 415 millions de dollars, ou 18 %, le montant prévu dans le plan FINANCIER POUR 2006. UN زاد إجمالي إيرادات اليونيسيف بنسبة 1 في المائة من 762 2 مليون دولار في عام 2005 إلى 781 2 مليون دولار في عام 2006، وتجاوز الخطة المالية لعام 2006، بمبلغ 415 مليون دولار أو 18 في المائة.
    Le plan FINANCIER POUR 2012 préconisait que les soldes en espèces convertibles des ressources ordinaires s'élèvent au minimum à un certain montant. UN 9 - وتضمنت الخطة المالية لعام 2012 التوصية بحد أدنى من الأرصدة النقدية القابل للتحويل من الموارد العادية.
    Le PNUD a mis en place un tableau de bord FINANCIER POUR suivre les avances aux projets NEX qui sont actualisées sur la base des rapports trimestriels reçus des PE. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أداة للمتابعة المالية من أجل رصد السُّلف التي تُسدّد في إطار التدبير الوطني والتي تُحدَّث على أساس التقارير الفصلية التي يتلقاها شركاء التنفيذ.
    Le PNUD a mis en place un tableau de bord FINANCIER POUR suivre les avances aux projets NEX qui sont actualisées sur la base des rapports trimestriels reçus des PE. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أداة للمتابعة المالية من أجل رصد السُّلف التي تُسدّد في إطار التدبير الوطني والتي تُحدَّث على أساس التقارير الفصلية التي يتلقاها شركاء التنفيذ.
    Son gouvernement a continué de verser sa contribution financière annuelle aux bureaux de Séoul, et il encourage le Secrétariat à étudier de nouvelles possibilités d'appui FINANCIER POUR permettre à ces bureaux de déployer davantage d'activités. UN وتواصل حكومته دفع مساهمتها المالية السنوية لمكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في سيول وتحث الأمانة على استطلاع إمكانيات أخرى لتوفير الدعم المالي اللازم لزيادة فعالية عمل المكتب.
    Dépenses correspondant à l'état FINANCIER POUR 2007 UN مصروفات وفقاً للكشف المالي لعام 2007
    Elle a en outre invité la communauté internationale à continuer d'apporter un soutien politique, diplomatique, matériel et FINANCIER POUR faire cesser la violence, aider le gouvernement à trouver une solution durable aux tensions ethniques et à créer des conditions favorables au retour des réfugiés. UN ودعت أيضا المجتمع الدولي إلى مواصلة توفير دعم سياسي ودبلوماسي ومادي ومالي من أجل وضع حد للعنف، والى مساعدة الحكومة على التوصل إلى حل دائم للتوترات اﻹثنية، وإلى إيجاد الظروف المؤاتية لعودة اللاجئين.
    Rapport FINANCIER POUR la période allant du 1er mai UN معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي للفترة من
    Il en résulterait parallèlement un allègement du fardeau FINANCIER POUR le budget de l'État et une plus grande stabilité du pays. UN وسوف يساعد هذا بدوره على تخفيف العبء المالي على ميزانية الحكومة وتعزيز الاستقرار في البلد.
    14. Les organismes des Nations Unies sont tenus de présenter un état FINANCIER POUR chacun des projets qu'ils entreprennent pour le compte du PNUD. UN ٤١ - ووكالات اﻷمم المتحدة ملزمة بتقديم بيان مالي عن كل مشروع تضطلع به نيابة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il a soumis un état FINANCIER POUR 2008 signé par le Secrétaire du Ministère des sciences de la Terre du Gouvernement indien. UN كما قدمت الجهة المتعاقدة بيانا ماليا عن عام 2008 موقّعا من أمين وزارة علوم الأرض بحكومة الهند.
    Le Secrétaire général adjoint a invité les États à fournir un appui FINANCIER POUR la tenue de ces élections. UN ودعا وكيل الأمين العام الدول إلى تقديم مساهمات مالية من أجل تمويل هذه الانتخابات.
    Le Comité consultatif estime que c'est à l'Assemblée générale de décider, sur le plan des principes, s'il convient de déroger au Règlement FINANCIER POUR dégager des fonds afin d'alimenter le Compte pour le développement. UN وترى اللجنة أن الأمر يرجع إلى الجمعية العامة للبت، كمبدأ من مبادئ السياسة العامة، في ما إذا كانت ستتحلل من التطبيق التام للنظام المالي بغرض الاحتفاظ بأموال لرفع رصيد حساب التنمية.
    Il exhorte également la communauté internationale à fournir un appui FINANCIER POUR renforcer les capacités nationales. UN ويتطلب أيضا من المجتمع الدولي تأمين الدعم المالي بغية تعزيز القدرات الوطنية.
    Le FNUAP devrait tâcher de modifier son règlement FINANCIER POUR que les pertes de change autres que celles qui correspondent aux contributions soient obligatoirement comptabilisées en dépenses, suivant la pratique adoptée par le Siège de l'ONU. UN 7 - ينبغي للصندوق أن يعمل على تعديل النظام المالي بما يقضي بأن تقيّد كنفقات الخسائر الناجمة عن تغير أسعار الصرف بالنسبة لما عدا التبرعات، وذلك تمشيا مع الممارسة المتبعة في مقر الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد