ويكيبيديا

    "first" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أولاً
        
    • الأطفال أولا
        
    • الطفل الأول
        
    • والمرة الأولى
        
    • الأول للرئيس
        
    Unfortunately, Murder Incorporated beats a path to their door First. Open Subtitles للأسف، الجريمة المنظمة هي مَن تقصد أبوابهم أولاً.
    Que tu as volé le dossier McPherson sur mon bureau pour le donner à First National. Open Subtitles مثل ماذا؟ أولاً ،لقد سرقت ملف عميلي من على مكتبي وأعطيته للبنك الأخر
    Women and Children First UK UN منظمة المملكة المتحدة المعنية بالمرأة والطفل أولاً
    Women and Children First UK UN منظمة المملكة المتحدة المعنية بالمرأة والطفل أولاً
    Il a fait de la famille l'élément fondamental et essentiel de la société en lançant le projet < < Family First > > . UN النهوض بالأسرة باعتبارها الوحدة الاجتماعية الأساسية والهامة من خلال مشروعه بعنوان الأسرة أولاً.
    Jeunesse étudiante catholique internationale Jubilee Campaign Juridical Commission for Auto-Development of First Andean Peoples UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب حقوق الإنسان أولاً
    First of all, once services and facilities have been put in place, positive changes must be maintained and backsliding prevented. UN وينبغي، أولاً وقبل كل شيء، الحفاظ على التغييرات الإيجابية ومنع التراجع عنها بمجرد أن تُنشَأ الخدمات والمرافق.
    Cette conférence était organisée sous l'égide des organisations Freedom House et Human Rights First et s'est tenue à Washington. UN ورعى هذا المؤتمر، الذي عُقد في واشنطن العاصمة، منظمتا بيت الحرية وحقوق الإنسان أولاً.
    In Oman, the competent authority will First attempt to arrive at an amicable solution, before referring the case to court if this does not succeed. UN وفي عُمان، تحاول السلطة المختصة أولاً التوصل إلى حل ودي قبل أن تحيل القضية إلى المحكمة إذا تعذر التوصل إلى هذا الحل.
    Exposé écrit présenté par Human Rights First [anglais seulement] UN بيان مكتوب مقدم من منظمة حقوق الإنسان أولاً
    5. The present report First outlines international legal standards and then gives an overview of the domestic legal framework on freedom of religion or belief. UN 5- ويعرض هذا التقرير أولاً المعايير القانونية الدولية، ثم يقدم استعراضاً عاماً للإطار القانوني المحلي بشأن حرية الدين أو المعتقد.
    First: The recommendations which the Egyptian Government has agreed to consider and to respond to in due time. These include 25 recommendations and may be summed up as follows: UN أولاً: التوصيات التي وعدت الحكومة المصرية بالنظر فيها والرد عليها في الوقت المناسب وتشمل 25 توصية يمكن إجمالها فيما يلي:
    During the mission, which would be of a duration of a few days, I would primarily meet and make personal First contacts with relevant Iraqi officials. UN وخلال هذه البعثة التي قد تستغرق بضعة أيام، سأقوم أولاً بعقد اجتماعات وإجراء اتصالات أولية شخصية مع المسؤولين العراقيين المعنيين.
    A group of survivors of rape with whom I met in South Darfur testified that they had been unable to access health care because they had not First reported the crime to the police. UN وقد أفادت مجموعة من ضحايا الاغتصاب ممّن التقيتُ بهنَّ في جنوب دارفور بأنهنَّ لم يتمكنَّ من الحصول على الرعاية الصحية لأنهنَّ لم يقمنَ أولاً بإبلاغ الشرطة بوقوع الجريمة.
    Quelque 4 000 exemplaires du First Call for Children, contenant le texte intégral de la Convention, ont été imprimés et distribués. UN وقد تم طبع وتوزيع ما يقارب 000 4 نسخة من كتيب " الأطفال أولاً " الذي يحتوي على النص الكامل للاتفاقية.
    Finally, for any employment disputes, the Ministry of Labour will First attempt an amicable solution, and only if this fails, the case is referred to the courts. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بأية منازعات تتصل بالعمل، تحاول وزارة العمل أولاً التوصل إلى حل ودّي ولا تُحال القضية إلى المحاكم إلا إذا أخفقت الوزارة في ذلك.
    Human Rights First explique en outre que la Commission mixte pour la vérité et l'amitié, qui est habilitée à recommander des mesures d'amnistie mais pas des poursuites même pour les crimes les plus odieux, apparaît comme un dispositif conçu pour octroyer l'impunité et un moyen de réécrire l'histoire. UN وأوضحت كذلك منظمة حقوق الإنسان أولاً أن لجنة الحقيقة والصداقة، القادرة على أن توصي بالعفو لا بالمقاضاة، حتى في حالة أبشع الجرائم، تبدو آلية للإفلات من العقاب ووسيلة لإعادة كتابة التاريخ.
    À cet égard, Human Rights First note qu'il arrive de plus en plus souvent dans toute la région que les défenseurs des droits de l'homme fassent l'objet d'actions en justice pour avoir exprimé leur opinion de façon non violente dans le cadre de leur travail. UN وفي هذا السياق، أشارت منظمة حقوق الإنسان أولاً إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان يواجهون على نمط يزداد شيوعاً في كافة أنحاء المنطقة، إجراءات قانونية أثناء عملهم لتعبيرهم المسالم عمّا يعتقدونه.
    28. Human Rights First et Front Line indiquent que la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala (CICIG), instituée il y a peu, est susceptible de faire cesser la culture d'impunité. UN 28- وأشارت منظمة " حقوق الإنسان " أولاً إلى أن اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا المُنشأة حديثاً قادرة على إنهاء ثقافة الإفلات من العقاب.
    Kids First Fund et son partenaire moldove, le Centre d'information sur les droits de l'enfant de la République de Moldova, ont entamé en 2011 leur deuxième année de coopération. UN وفي عام 2011، بدأت منظمة الأطفال أولا وشريكها في مولدوفا، مركز معلومات حقوق الأطفال، العام الثاني من التعاون.
    Pas nette la First... Open Subtitles . الطفل الأول " حياتها الخشونة
    ? And the First time Open Subtitles {\1cH0FF40}والمرة الأولى
    In addition to undertaking the comprehensive study, the Representative and the First VicePresident agreed also that the study would constitute one of the main background documents for the envisaged seminar to be convened in Khartoum. UN 37- وبالإضافة إلى إجراء الدراسة الشاملة، اتفق أيضاً الممثل والنائب الأول للرئيس على أن تشكل الدراسة وثيقة من وثائق المهمات الأساسية الرئيسية للحلقة الدراسية المزمع عقدها في الخرطوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد