Ne touchez pas leurs pistolets ou respirez à moins que vous ne vouliez une flèche à travers la gorge. | Open Subtitles | لا تلمس مسدساتهم ،أو تسحب نفس هواء إلا إذا كنت تريد، سهم يعبر من حلقك. |
Prétendre que j'ai été touché par la flèche de Cupidon et que je fixais Fitz avec des cœurs dans les yeux depuis ce moment là. | Open Subtitles | أدعي أنني قد ضربت من قبل سهم كيوبيد و أنني كنت أحدق في فيتز بقلوب في عيني منذ ذلك الحين |
Une flèche ne sera pas suffisante. On a besoin de quelque chose qui coupe plus profondément. | Open Subtitles | سهم واحد لن يكون كافياً، إننا نحتاج إلى سلاح يخترق الجسد بعمق أكبر. |
Je l'écoute du son lorsque la flèche frappe, mais rien entendre. | Open Subtitles | كنت أنصت لصوت وقوع السهم لكني لم أسمع شيئاً. |
Maintenant trouve-la et plante une flèche dans son cœur. | Open Subtitles | والآن اذهبي واعثري عليها واغرسي سهماً في قلبها |
Je pensais créer une "flèche coup de poing", et puis je me suis dit, | Open Subtitles | كنت أفكر في تطوير سهم ذو قفاز ملاكمة, وبعدها اعتقدت أنه, |
Il a tiré flèche sur flèche. Toutes ont manqué la cible. | Open Subtitles | رميةً وراء رمية من السهام وكلّ سهم يخطئ هدفه |
Dans notre région d'Asie du Sud, le chantage nucléaire est apparu ces derniers mois comme une nouvelle flèche dans le carquois du terrorisme d'État. | UN | وقد نشأ الابتزاز النووي في منطقتنا بجنوب آسيا على مدى الأشهر القليلة الماضية بمثابة سهم جديد في جعبة الإرهاب الذي ترعاه الدول. |
Les particules captées par le détecteur sont signalées par une flèche hélicoïdale. | UN | ويبيّن سهم حلزوني الجسيمات الداخلة في الكاشف. |
Yondu n'avais peut etre pas de voiture qui parle, mais il avait une flèche volante. | Open Subtitles | لم يكن يوندو سيارة يتحدث، لكنه لم يكن لديه سهم الطيران. |
Eh bien que penses-tu d'insérer une flèche explosive dans une pièce emplie de gaz inflammable ? | Open Subtitles | هذا مرهون بشعورك تجاه إطلاق سهم متفجر لغرفة متعج بالغاز القابل للاشتعال. |
L'amour ne voit pas avec les yeux, mais avec le cœur, et donc est perdu pour la flèche puissante de Cupidon. | Open Subtitles | الحب يري بالقلب وليس بالعنين. و لذلك خسر امام سهم كيوبيد العظيم. |
Je suis désolé, Lord Pallas, une flèche dans la poitrine. | Open Subtitles | أنا أسف لورد بالاس, السهم كان موجه لصدره |
J'ai comparé les empreintes du mec des safaris, Rick, avec celle trouvée sur la flèche. | Open Subtitles | راجعت طباعة من رجلنا رحلات السفاري، ريك، ضد المطبوعة وجدنا على السهم. |
La cause de la mort est une flèche en carbone dans la poitrine. | Open Subtitles | كان سبب الوفاة سهماً كربونياً واحداً اتجاه الصدر |
Les changements proposés à ces tableaux sont indiqués par une flèche. | UN | وسوف يؤشر على التغييرات المقترح إدخالها على الجدول بسهم. |
Ces deux facteurs positifs ont contribué à compenser les incidences négatives de la montée en flèche du dollar canadien depuis la fin de 2002 sur l'exportation canadienne de produits manufacturés. | UN | فساعد هذان العاملان الإيجابيان على التخلص من الأثر السلبي للارتفاع الحاد الذي سجله الدولار الكندي منذ نهاية عام 2002 على صادرات كندا من السلع المصنعة. |
Le taux de chômage est passé de moins de 1 % en 1992 à 12 % en 1996 et le taux d'inflation est lui aussi monté en flèche. | UN | وارتفع معدل البطالة من أقل من ١ في المائة عام ١٩٩٢ إلى ١٢ في المائة عام ١٩٩٦، كما ارتفع معدل التضخم بشكل حاد أيضا. |
Irtogte voit l'arrivée d'un volume croissant d'armes dont les prix sont montés en flèche en raison de la forte demande. | UN | وتتزايد عمليات تسليم الأسلحة إلى إرتوغتي، كما ارتفعت أسعار الأسلحة ارتفاعا حادا بسبب الطلب المرتفع عليها. |
Trop lente, votre flèche. | Open Subtitles | السهم بطئ جداً وقوة الذراع أصبحت ضعيفة إسحبي الأسهم 1000 مرة |
Aéronefs (appareils à voilure fixe ou à flèche variable, notamment les appareils de reconnaissance, de guerre électronique, de transport et de ravitaillement en carburant); | UN | :: الطائرات (الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات ذات الأجنحة المتعددة الأوضاع، بما في ذلك طائرات الاستطلاع والحرب الإلكترونية، وطائرات النقل والتموين)؛ |
Cela a provoqué des crises et l'instabilité économiques dans plusieurs pays en développement, et une montée en flèche de la pauvreté. | UN | وأنشأت أزمات اقتصادية وعدم استقرار في العديد من البلدان النامية وزادت الفقر زيادة حادة. |
Selon son rapport d'autopsie, ta flèche a transpercé son arc aortique, mais ça ne l'a pas tué, non... | Open Subtitles | وفقًا لتقرير تشريح أبي اخترق سهمك قوسه الأبهريّ لكنّه لم يقتله، كلّا. |
Je voulais faire des têtes de flèche pour ma collection de pierres. | Open Subtitles | كنت احاول ان اصنع راس للسهم من مجموعة الاحجار التي لديّ |
Même quand j'ai essayé d'interviewer la flèche Verte, M. Émeraude s'est avéré être dans le placard en matière de publicité. | Open Subtitles | لكن حتّى حين حاولتُ عقد لقاء مع (غرين أروو)، اتّضح أنّه يفضل القيام بعمله في سريّة. |
Aucun javelot, aucune épée, aucune flèche... aucune lance, aucun poignard... aucune arme forgée par l'homme... ne pourra te blesser, tant que tu porteras cette armure. | Open Subtitles | لا يوجد رمح ولا سيف ولا سهم ولا مشرط ولا شفرة |