Sélection et nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة صفر |
Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Il a interdit la délivrance de permis d'extraction de diamants et a formé 120 fonctionnaires au système du Processus de Kimberley. | UN | فقد حظرت إصدار رخص بالتنقيب عن الماس ودربت 120 موظفا في مجال عملية كيمبرلي. |
Dans la bande de Gaza, après la mise en place de l'Autorité palestinienne, 58 fonctionnaires au total ont été arrêtés et détenus par la force de police palestinienne et, à la fin de la période considérée, 9 étaient encore en détention. | UN | وبعد قيام السلطة الفلسطينية، اعتقلت قوات الشرطة الفلسطينية ما مجموعه ٥٨ موظفا في قطاع غزة واحتجزتهم خلال هذه الفترة، وكان ٩ منهم قيد الاحتجاز في نهاية هذه الفترة. |
iii) La semaine de travail réglementaire au Siège comprend les cinq jours de travail exigés des fonctionnaires au cours de sept jours civils consécutifs; | UN | ' ٣ ' يتألـف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة ٧ أيام تقويمية متتابعة؛ |
Il peut en outre déléguer ses pouvoirs à des fonctionnaires au siège et dans les autres lieux d'implantation, le cas échéant, aux fins de l'application des présentes règles. | UN | ولكبير موظفي المشتريات تفويض سلطته لموظفين في المقر والمراكز اﻷخرى، حسب ما يلائم تحقيق أغراض هذه القواعد. |
Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
x) Transparence du processus de sélection et de nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ' 10` الشفافية في اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ |
Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
JIU/REP/2011/2 : Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | JIU/REP/2011/2 - الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
JIU/REP/2011/2 − Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | JIU/REP/2011/2 - الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Une analyse tendancielle montrant que les contrats ont eu un effet appréciable sur les résultats des hauts fonctionnaires au regard des indicateurs de gestion clefs est présentée dans l'annexe I. | UN | 38 - ويرِد في المرفق الأول تحليل للاتجاهات يُظهر أن الاتفاقات كان لها أثر ملحوظ على أداء كبار المديرين في ما يتعلق بالمؤشرات الإدارية الرئيسية. |
Dans le cadre de la politique de prévention de la violence familiale et de lutte contre ce phénomène, l'Institut a formé 322 fonctionnaires au concept de la violence sexuelle et au modèle intégré de prise en charge des victimes de la violence sexuelle. | UN | وقام المعهد، بموجب السياسة المعنية بمنع العنف العائلي ومعالجة الضحايا، بتدريب 322 موظفا في مجال مفهوم العنف الجنسي وتشغيل نموذج المعالجة الشاملة للضحايا. |
Il en ressort que 3 067 déménagements ont été achevés et que 2 186 fonctionnaires au total devront déménager entre le 2 octobre et le 18 décembre 2009. | UN | ويبين الجدول إنجاز ما مجموعه 067 3 عملية نقل، وأنه لا يزال يتعين نقل 186 2 موظفا في الفترة بين 2 تشرين الأول/أكتوبر و 18 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Le problème concernant la formation devrait lui aussi être considéré comme réglé car un plan détaillé de formation a été élaboré et mis en place par la Division des achats et s'est traduit par la formation de 1 336 fonctionnaires au Siège et dans les missions. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أيضا اعتبار المسألة الرئيسية المتعلقة بالتدريب في حكم المنفذة لأن شعبة المشتريات قد وضعت خريطة طريق وافية للتدريب وأدخلتها طور التنفيذ، مما أسفر عن تدريب 336 1 موظفا في المقر والبعثات. |
iii) La semaine de travail réglementaire au Siège comprend les cinq jours de travail exigés des fonctionnaires au cours de sept jours civils consécutifs. | UN | ' ٣` يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة. |
iii) La semaine de travail réglementaire au Siège comprend les cinq jours de travail exigés des fonctionnaires au cours de sept jours civils consécutifs. | UN | `3 ' يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة. |
iii) La semaine de travail réglementaire au Siège comprend les cinq jours de travail exigés des fonctionnaires au cours de sept jours civils consécutifs; | UN | `3 ' يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛ |
Il peut en outre déléguer ses pouvoirs à des fonctionnaires au siège et dans les autres lieux d'implantation, selon qu'il est approprié aux fins de l'application des présentes règles. | UN | ويجوز لكبير موظفي المشتريات كذلك أن يفوض السلطة لموظفين في المقر وفي المواقع الأخرى، حسب الاقتضاء للوفاء بأغراض هذا النظام. |
Une pochette d'information a également été préparée pour familiariser les fonctionnaires au concept de l'intégration de la parité entre les sexes. | UN | كما أعدت اللجنة ملفاً إعلامياً لجعل المسؤولين الحكوميين على علم بمفهوم مراعاة الاعتبارات الجنسانية. |
En collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'Alliance a aidé à préparer des enfants venant de 63 pays à participer avec des fonctionnaires au Forum pour les enfants. | UN | وبالتعاون مع اليونيسيف، ساعد التحالف على تجهيز أطفال من 63 بلداً للاشتراك مع المسؤولين الحكوميين في منتدى الطفولة. |
Le Tribunal spécial est passé de 424 fonctionnaires au plus fort de ses effectifs à 90 en juin 2012. | UN | فقد جرى تقليص قوام المحكمة الخاصة إلى 90 موظفاً في حزيران/يونيه 2012 بعد أن كان مستواه الأعلى يبلغ 424 موظفاً. |
Cahiers de la fonction publique : < < La réforme de l'ENA > > , 2003; < < L'évaluation des fonctionnaires au mérite et le principe du concours > > , 2004 | UN | كتبت في مجلة " يومية الخدمة المدنية والإدارة " مقالة عن " إصلاح المدرسة الوطنية للإدارة العامة " في عام 2003؛ ومقالة عن " تقييم كفاءات موظفي الخدمة المدنية بناءً على الجدارة ومبدأ الامتحانات التنافسية " في عام 2004. |