ويكيبيديا

    "fonds de financement du programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صندوق البرامج
        
    • لصندوق البرامج
        
    Le HCR maintient un fonds de roulement et de garantie pour reconstituer son Fonds de financement du programme annuel et pour pouvoir effectuer des paiements ou livrer des garanties indispensables en attendant de recevoir les contributions annoncées. UN وتحتفظ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصندوق لرأس المال العامل والضمان من أجل تجديد موارد صندوق البرامج السنوية، وتسديد المدفوعات الأساسية وضمان سداد الالتزامات إلى حين تلقي التبرعات المعلنة.
    Les dépenses de 2008 financées au moyen du Fonds de financement du programme annuel ont représenté 94 % du montant du budget du programme annuel. UN وشكلت النفقات في إطار صندوق البرامج السنوية في عام 2008 نسبة 94 في المائة من الميزانية البرنامجية السنوية.
    ii) Le Fonds de financement du programme annuel, qui sert à financer les opérations financières approuvées chaque année par le Comité exécutif pour les activités programmées dans certains pays ou régions, ainsi que certaines dépenses engagées au siège. UN ' 2` صندوق البرامج السنوية، ويغطي الاحتياجات المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف المعينة التي يتكبدها المقر.
    Fonds de financement du programme annuel et Fonds de financement du budget ordinaire UN جيم - صندوق البرامج السنوية وصندوق الميزانية العادية
    Il a néanmoins reçu dans l'année des contributions sous forme de dons au Fonds central, dont le montant s'est élevé à 16,1 millions de dollars pour le Fonds de financement du programme annuel et à 22,3 millions pour le Fonds de financement des programmes supplémentaires. UN غير أن المفوضية تلقت في عام 1992 تبرعات من هذا الصندوق في شكل هبات بلغت 16.1 مليون دولار لصندوق البرامج السنوية و 22.3 مليون دولار لصندوق البرامج التكميلية.
    ii) Le Fonds de financement du programme annuel, qui sert à financer les opérations financières approuvées chaque année par le Comité exécutif pour les activités programmées dans certains pays ou régions, ainsi que certaines dépenses engagées au siège. UN ' 2` صندوق البرامج السنوية، وهو يغطي الاحتياجات المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا للإنفاق على الأنشطة المبرمجة لبلدان أو لمناطق معينة، ولتغطية بعض التكاليف التي يتكبدها المقر.
    À la fin de 2008, le montant total des liquidités disponibles pour le Fonds de financement du programme annuel s'élevait à 140,3 millions de dollars, contre 149,7 millions à fin 2007; la liquidité du Fonds avait donc légèrement baissé. UN 13 - في نهاية عام 2008، بلغ مجموع المبالغ النقدية المتاحة لصندوق البرامج السنوية 140.3 مليون دولار مقابل 149.7 مليون دولار في عام 2007، مما يعكس انخفاضا ضئيلا في سيولة صندوق البرامج السنوية.
    Total, Fonds de financement du programme annuel UN الإجمالي مجموع صندوق البرامج السنوية
    La figure I.I compare graphiquement le montant total du budget, les fonds disponibles et l'ensemble des dépenses engagées, ces cinq dernières années, au titre du Fonds de financement du programme annuel, hors Programme des administrateurs auxiliaires. UN وترد في الشكل الأول - 1 مقارنة بيانية لمجموع ميزانية صندوق البرامج السنوية والأموال المتاحة له وإجمالي نفقاته في السنوات الخمس الماضية، باستثناء برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين.
    Les dépenses financées au moyen du Fonds de financement du programme annuel et le Fonds de financement du budget ordinaire en 2008 se sont élevées à 1 milliard 93,4 millions de dollars, contre 1 milliard 6,3 millions en 2007, marquant une hausse de 87,1 millions ou 8,7 %. UN 11 - في عام 2008، بلغت النفقات في إطار صندوق البرامج السنوية وصندوق الميزانية العادية 093.4 1 مليون دولار، مقابل 006.3 1 ملايين دولار في عام 2007، مما يمثل زيادة قدرها 87.1 مليون دولار أو بنسبة 8.7 في المائة.
    Le Fonds de roulement et de garantie a été créé pour reconstituer le Fonds de financement du programme annuel et effectuer les règlements indispensables concernant des projets sans attendre d'avoir reçu les contributions annoncées ou prévues. UN 14 - أنشئ صندوق رأس المال المتداول والضمان لتجديد موارد صندوق البرامج السنوية والوفاء بالمدفوعات الأساسية المتعلقة بالمشاريع بانتظار استلام التبرعات المعلنة أو المتوقعة.
    La règle de gestion financière 9.3 relative à la comptabilisation du revenu des placements prévoit notamment que celui-ci est porté au crédit du Fonds de financement du programme annuel, sauf si on en a besoin pour maintenir le Fonds de roulement et de garantie au niveau voulu. UN وتحدد القاعدة المالية 9-3 شروط تسجيل إيرادات الاستثمار، وهي تقضي، في جملة أمور، بأن تقيد إيرادات الاستثمار لحساب صندوق البرامج السنوية، ما لم تلزم لتمويل صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    a) Conformément à ce qui est indiqué à l'alinéa iv) du paragraphe b) de la note 2, un montant de 43 887 189 dollars a été viré du Fonds de financement des programmes supplémentaires au Fonds de financement du programme annuel. UN (أ) تمشيا مع الملاحظة 2 (ب) ' 4`، حُوِّل مبلغ 189 887 43 دولارا من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية.
    Ce montant comprend 5 823 497 dollars, soit 7 % du montant total des contributions au financement des programmes supplémentaires, destinés à couvrir la part des dépenses d'administration financées en 2008 au moyen du Fonds de financement du programme annuel consacrée à l'appui des programmes supplémentaires; UN ويشمل مبلغا قدره 497 823 5 دولارا من البرامج التكميلية أدمج في صندوق البرامج السنوية، و 692 063 38 دولارا، وهو يعادل 7 في المائة من مجموع التبرعات لصندوق البرامج التكميلية، لتغطية التكاليف الإدارية التي تكبدها صندوق البرامج السنوية لدعم صندوق البرامج التكميلية خلال عام 2008؛
    b) Un montant net de 8 271 044 dollars a été viré du Fonds de financement du programme annuel au Fonds de financement des programmes supplémentaires; UN (ب) حُوِّل مبلغ صافيه 044 271 8 دولارا من صندوق البرامج السنوية إلى صندوق البرامج التكميلية؛
    La règle de gestion financière 9.3 relative à la comptabilisation du revenu des placements prévoit notamment que celui-ci est porté au crédit du Fonds de financement du programme annuel, sauf si on en a besoin pour maintenir le Fonds de roulement et de garantie au niveau voulu. UN وتحدد القاعدة المالية 9-3 شروط تسجيل عائدات الاستثمار، وهي تقضي، في جملة أمور، بأن تقيَّد لحساب صندوق البرامج السنوية، ما لم تلزم لتمويل صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    b) Un montant net de 17 421 751 dollars a été viré du Fonds de financement du programme annuel au Fonds de financement des programmes supplémentaires; UN (ب) حُوِّل مبلغ صافيه 751 421 17 دولارا من صندوق البرامج السنوية إلى صندوق البرامج التكميلية؛
    Le montant des réserves et du solde du Fonds de financement du programme annuel s'est élevé en 2008 à 76,3 millions de dollars, dont 43,9 millions de contributions sans affectation particulière et 32,4 de contributions préaffectées, dont 17,1 destinés à la réserve pour activités nouvelles ou supplémentaires (liées au mandat). UN 12 - بلغت احتياطيات وأرصدة صندوق البرامج السنوية لعام 2008 ما قدره 76.3 مليون دولار. وتألف هذا المبلغ من 43.9 مليون دولار من الأموال غير المخصصة، و 32.4 مليون دولار من الأموال المخصصة، بما فيها 17.1 مليون دولار لاحتياطي الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتعلقة بالولاية.
    En 2009, les dépenses financées au moyen du Fonds de financement du programme annuel et du Fonds de financement du budget ordinaire ont atteint 1 108,0 millions de dollars, contre 1 093,4 millions en 2008, soit une augmentation de 14,6 millions (1,3 %) par rapport à 2008. UN 10 - في عام 2009، بلغت النفقات في إطار صندوق البرامج السنوية وصندوق الميزانية العادية 108 1 ملايين دولار مقابل 093.4 1 مليون دولار في عام 2008، مما يمثل زيادة قدرها 14.6 مليون دولار أي ما نسبته 1.3 في المائة.
    Chiffres comparatifs concernant le Fonds de financement du programme annuel (2004-2008) UN الأرقام المقارنة لصندوق البرامج السنوية، 2004-2008
    Chiffres comparatifs concernant les Fonds de financement du programme UN الأرقام المقارنة لصندوق البرامج التكميلية، 2004-2008

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد