ويكيبيديا

    "fonds humanitaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصناديق الإنسانية
        
    • التمويل الإنساني
        
    • للصناديق الإنسانية
        
    • الصندوق الإنساني
        
    Des taxes continuent d'être imposées par un certain nombre de gouvernements pour des biens et des services achetés à l'aide de fonds humanitaires. UN ولا تزال الرسوم تفرض من بعض الحكومات على السلع والخدمات التي يتم شراؤها من الصناديق الإنسانية.
    En ce qui concerne les fonds humanitaires communs administrés par le PNUD, ce sont les coordonnateurs des opérations humanitaires qui assument les fonctions de directeur de programme. UN ويعمل منسقو الشؤون الإنسانية كمسيرين لبرامج الصناديق الإنسانية المشتركة، التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'inspecteur a constaté ce trait caractéristique des fonds humanitaires communs dans d'autres pays également. UN وقد تبين للمفتش أن هذا يمثل سمة عامة من سمات الصناديق الإنسانية المشتركة في البلدان الأخرى أيضاً.
    Un financement adéquat et prévisible des organisations humanitaires est essentiel à une réponse efficace et en temps utile, notamment à l'aide des fonds humanitaires communs et de l'appui aux réserves d'urgence des institutions humanitaires. UN إن التمويل المناسب والمنتظم للمنظمات الإنسانية ضروري لاستجابة فعالة وفي وقتها، بما في ذلك من خلال تجميع التمويل الإنساني ودعم احتياطيات الطوارئ لفرادى الوكالات الإنسانية.
    Depuis 2006, en ne comptant que le Soudan et la République démocratique du Congo, le montant des contributions des donateurs aux fonds humanitaires communs a dépassé 1,5 milliard de dollars. UN 149- ومنذ عام 2006، تجاوز دعم المانحين للصناديق الإنسانية المشتركة في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وحدهما مبلغ 1.5 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Coordonnateur de l'action humanitaire décide de l'affectation des soldes inutilisés des fonds humanitaires communs, ce qui semble être une nouveauté. UN ويخضع التصرف في الأرصدة غير المستخدمة في الصندوق الإنساني المشترك لقرار منسق الشؤون الإنسانية. وهذا يبدو كأنه ابتكار.
    En ce qui concerne les fonds humanitaires communs administrés par le PNUD, ce sont les coordonnateurs des opérations humanitaires qui assument les fonctions de directeur de programme. UN ويعمل منسقو الشؤون الإنسانية كمسيرين لبرامج الصناديق الإنسانية المشتركة، التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'inspecteur a constaté ce trait caractéristique des fonds humanitaires communs dans d'autres pays également. UN وقد تبين للمفتش أن هذا يمثل سمة عامة من سمات الصناديق الإنسانية المشتركة في البلدان الأخرى أيضاً.
    Les fonds humanitaires communs ont été introduits en 2006 pour fournir des financements réguliers et prévisibles pour les besoins humanitaires les plus critiques tels que déterminés dans la procédure d'appel global. UN واستُحدثت الصناديق الإنسانية المشتركة في عام 2006 لتوفير تمويل في الوقت المناسب ويمكن التنبؤ به للاحتياجات الإنسانية الأكثر إلحاحا على النحو المحدد في عملية النداء الموحد.
    La mise en place du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et des fonds humanitaires communs nous semble être développement très positif. UN ونعتقد أن إنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وأن الصناديق الإنسانية العامة هي تطورات إيجابية جدا.
    Les fonds humanitaires communs couvrent généralement une plus vaste gamme d'activités, dont le relèvement rapide; ils comportent une réserve d'urgence censée permettre au coordonnateur de l'action humanitaire de répondre à des situations d'urgence imprévues. UN ومن المعتاد أن تغطي الصناديق الإنسانية المشتركة طائفة أنشطة أكبر، تشمل الإنعاش المبكر؛ وهي تضم احتياطياً لحالات الطوارئ أريد به تمكين منسق الشؤون الإنسانية من مواجهة حالات الطوارئ غير المتوقعة.
    Les fonds humanitaires communs financent des activités conformes à la procédure d'appel global dans le pays où ils interviennent, notamment des activités de relèvement rapide. UN وتغطي الصناديق الإنسانية المشتركة الأنشطة المتماشية مع عملية النداءات الموحدة في البلد الذي تعمل فيه، بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر.
    OCHA et le PNUD disposent de bases de données distinctes sur les fonds humanitaires communs. UN 172- ولدى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبرنامج الإنمائي قاعدتي بيانات منفصلتين لخدمة الصناديق الإنسانية المشتركة.
    Pour ce qui est des fonds humanitaires communs, les audits des projets exécutés par des organisations non gouvernementales sont réalisés conformément aux règles et aux procédures du PNUD, qui est l'agent de gestion de ces organisations, sauf dans le cas du Fonds humanitaire commun pour la Somalie, géré par OCHA. UN وفي حالة الصناديق الإنسانية المشتركة، تجري مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية وفقاً لقواعد البرنامج الإنمائي وإجراءاته، نظراً لأنه وكيل تلك المنظمات المسير، وذلك عدا حالة الصندوق الإنساني المشترك للصومال، الذي يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور الوكيل المسير له.
    Les fonds humanitaires communs couvrent généralement une plus vaste gamme d'activités, dont le relèvement rapide; ils comportent une réserve d'urgence censée permettre au coordonnateur de l'action humanitaire de répondre à des situations d'urgence imprévues. UN ومن المعتاد أن تغطي الصناديق الإنسانية المشتركة طائفة أنشطة أكبر، تشمل الإنعاش المبكر؛ وهي تضم احتياطياً لحالات الطوارئ أريد به تمكين منسق الشؤون الإنسانية من مواجهة حالات الطوارئ غير المتوقعة.
    Les fonds humanitaires communs financent des activités conformes à la procédure d'appel global dans le pays où ils interviennent, notamment des activités de relèvement rapide. UN وتغطي الصناديق الإنسانية المشتركة الأنشطة المتماشية مع عملية النداءات الموحدة في البلد الذي تعمل فيه، بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر.
    OCHA et le PNUD disposent de bases de données distinctes sur les fonds humanitaires communs. UN 172 - ولدى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبرنامج الإنمائي قاعدتي بيانات منفصلتين لخدمة الصناديق الإنسانية المشتركة.
    Pour ce qui est des fonds humanitaires communs, les audits des projets exécutés par des organisations non gouvernementales sont réalisés conformément aux règles et aux procédures du PNUD, qui est l'agent de gestion de ces organisations, sauf dans le cas du Fonds humanitaire commun pour la Somalie, géré par OCHA. UN وفي حالة الصناديق الإنسانية المشتركة، تجري مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية وفقاً لقواعد البرنامج الإنمائي وإجراءاته، نظراً لأنه وكيل تلك المنظمات المسير، وذلك عدا حالة الصندوق الإنساني المشترك للصومال، الذي يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور الوكيل المسير له.
    En 2007, les sources de financement commun ont augmenté, tandis que les fonds humanitaires thématiques accusaient une diminution. UN 273 - وفي حين شهد عام 2007 زيادة في موارد التمويل المشترك، انخفض التمويل الإنساني المواضيعي.
    Comme souvent dans les situations d'urgence de ce type en Amérique latine, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a constitué la principale source de financement, totalisant 37 % de l'ensemble du montant des ressources mobilisées par l'appel accéléré et environ 14 % de l'ensemble des fonds humanitaires internationaux acheminés en El Salvador. UN وكما هو الحال غالباً عند حدوث حالات طوارئ مماثلة في أمريكا اللاتينية، كان الصندوق هو مصدر التمويل الأكبر الوحيد، بنسبة 37 في المائة من كافة الموارد التي عُبئت بفضل النداء العاجل ونحو 14 في المائة من إجمالي التمويل الإنساني الدولي العام الوارد إلى السلفادور.
    L'UNICEF et d'autres institutions ont prêté appui à une évaluation des fonds humanitaires communs, dirigée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH). UN 11 - دعمت اليونيسيف ووكالات أخرى إجراء تقييم للصناديق الإنسانية المشتركة، بقيادة مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    Le Coordonnateur de l'action humanitaire décide de l'affectation des soldes inutilisés des fonds humanitaires communs, ce qui semble être une nouveauté. UN ويخضع التصرف في الأرصدة غير المستخدمة في الصندوق الإنساني المشترك لقرار منسق الشؤون الإنسانية. وهذا يبدو كأنه ابتكار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد