fonds reçus dans le cadre d'arrangements interorganisations | UN | الأموال الواردة بموجب ترتيبات مشتركة بين الوكالات |
fonds reçus au titre d'arrangements interorganisations | UN | الأموال الواردة في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات |
Les contributions volontaires reçues par anticipation représentent des fonds reçus de donateurs qui attendent d'être affectés à des activités de projet spécifiques. | UN | وتمثل التبرعات المقدمة سلفا الأموال المقبوضة من المانحين في انتظار البرمجة لاستخدامها في أنشطة مشاريعية محددة. |
fonds reçus au titre de mécanismes interorganisations | UN | الأموال المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات |
Les fonds reçus devraient être audités pour que les personnes les plus vulnérables puissent en tirer profit. | UN | وينبغي مراجعة الأموال المتلقاة حتى تعود بالفائدة على معظم السكان المعرّضين. |
Il s'agit maintenant de faire en sorte que ces fonds reçus par l'Organisation soient rapidement utilisés pour obtenir des avancées notables dans les villages et dans les villes, et d'obtenir des ressources supplémentaires pour les besoins immédiats à court terme. | UN | وينصب التركيز الآن على ضمان استخدام الأموال التي وردت إلى الأمم المتحدة بسرعة وتسخيرها لإحداث تأثير ملموس داخل القرى والبلدات والمدن، وتأمين تمويل إضافي لتلبية الاحتياجات الفورية. |
Les fonds reçus du donateur étaient inscrits comme contributions au titre des recettes. | UN | وستسجل الأموال الواردة من الجهة المانحة باعتبارها إيرادات متأتية من مساهمات. |
fonds reçus au titre d'arrangements interorganisations | UN | الأموال الواردة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات |
fonds reçus au titre d'arrangements interorganisations | UN | الأموال الواردة بموجب الترتيبات المتخذة فيما بين المنظمات |
A. fonds reçus de la Fondation pour les Nations Unies de 1998 à 2011, par partenaire d'exécution | UN | ألف - الأموال الواردة من مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2011، موزعة حسب الشركاء المنفذين |
fonds reçus au titre de mécanismes interorganisations | UN | الأموال المقبوضة بموجب ترتيبات بين المنظمات |
Inscrire au passif les fonds reçus d'avance | UN | أن يسجّل الأموال المقبوضة سلفاً من المانحين بوصفها خصوماً |
fonds reçus au titre d'arrangements interorganisations | UN | الأموال المقبوضة بموجب ترتيبات بين المنظمات |
Section B. fonds reçus d'autres contribuants | UN | الفرع جيم – الأموال المحصلة من جميع المتبرعين |
fonds reçus au titre d'arrangements interorganisations | UN | الأموال المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين الوكالات |
Les données présentées dans le rapport ne tiennent pas compte des fonds reçus pour les achats effectués pour le compte d'autres organisations. | UN | ولا تتضمن البيانات المستخدمة في هذا التقرير الأموال المتلقاة عن خدمات المشتريات المقدمة نيابة عن منظمات أخرى. |
fonds reçus d'avance et produits comptabilisés d'avance | UN | الأموال المتلقاة مقدما والإيرادات المؤجلة |
Les interlocuteurs du Groupe, tant haïtiens qu'internationaux, ont déploré le manque de transparence dans la gestion des fonds reçus après l'ouragan Sandy. | UN | وقد أعرب محاورو الفريق الهايتيون والدوليون عن أسفهم على انعدام الشفافية في إدارة الأموال التي وردت في أعقاب إعصار ساندي. |
Cette tendance positive est due aux fonds reçus par diverses voies et il remercie les donateurs de leur soutien constant. | UN | وقال إنَّ هذا الاتجاه الإيجابي يعزى إلى التمويل الوارد من خلال مختلف القنوات، وشكر المانحين على دعمهم المستمر. |
Le montant total des fonds reçus pour les activités ayant trait à la Décennie internationale des peuples autochtones s'est établi à 161 683 dollars. | UN | وبلغ إجمالي الأموال المستلمة للأنشطة المتعلقة بالعقد 683 161 دولارا. |
L'état des recettes et des dépenses ne comprend pas les fonds reçus des fonds d'affectation spéciale ni les décaissements au titre de ces fonds. | UN | 10 - وبيان الإيرادات والنفقات لا يشمل الأموال التي تحصل أو النفقات التي تدفع من الصناديق الاستئمانية. |
Dans la plupart des rapports, le montant effectif des fonds reçus du gouvernement sur différentes périodes de temps est indiqué, ainsi que celui des fonds provenant des donateurs bilatéraux. | UN | وتذكر أغلبية التقارير المبالغ الحقيقية التي وفرتها الحكومات على مدى فترات مختلفة، والمبالغ التي تم تلقيها من مقدمي المعونة الثنائية. |
fonds reçus dans le cadre d'arrangements interorganisations | UN | أموال واردة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات |
ii) fonds reçus au titre d'arrangements interorganisations - PNUD : le montant de l'allocation du PNUD est calculé compte tenu des intérêts créditeurs et autres recettes accessoires, qui viennent en déduction du montant total des dépenses; | UN | ' 2` المبالغ المحصلة بموجب الترتيبات المشتركة بين المنظمات - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. يراعى في تحديد إيرادات المخصصات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة الأخرى مقابل النفقات الإجمالية؛ |
iii) fonds reçus au titre d'arrangements interorganisations : les fonds reçus du PNUD sont alloués compte tenu des intérêts et autres recettes accessoires en fonction du total des dépenses; | UN | ' 3` تتحدد مخصصات الإيرادات الواردة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار ترتيبات مشتركة بين المنظمات، عن طريق مقارنة الفائدة وغيرها من الإيرادات المتنوعة مقابل مجموع النفقات؛ |
fonds reçus ou contributions annoncées et enregistrées comme à recevoir au titre d'exercices financiers à venir et qui, pour cette raison, ne sont pas portés au crédit du compte de recettes de l'exercice sur lequel porte le rapport. | UN | هي اﻷموال المحصلة أو التبرعات المعلنة المسجلة باعتبارها قيد التحصيل، وتعزى إلى فترات مالية مقبلة ولا تضاف، بالتالي، إلى حساب ايرادات الفترة المبلغ عنها. |
De quelle façon le système de renseignement financier s'assure-t-il que les fonds reçus par des associations ne sont pas détournés de leur utilisation déclarée au profit d'activités terroristes? | UN | كيف يضمن نظام التتبع المالي أن الأموال التي تتلقاها الجمعيات لا تُحَول عن أغراضها المعلنة إلى أنشطة إرهابية؟ |
fonds reçus sous arrangements inter-organisationnels | UN | الأموال المحصَّلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات |