Ce n'est pas possible. Le câble principal de communication a fondu. | Open Subtitles | لا توجد طريقة للقيام بذلك لقد ذاب الكابل الرئيسي |
La glace a assez fondu pour distinguer la marque correspondant. | Open Subtitles | ذاب الثلج لدرجة كافية ليظهر لنا آثار مطابقة |
Leurs yeux, leur nez et leur bouche avaient été brûlés et on aurait dit que leurs oreilles avaient fondu. | UN | وكانت عيونهم وأفواههم قد احترقت، ويبدو وكأن آذانهم قد ذابت تماما. |
Amanda aurait été si reconnaissante que sa culotte aurait fondu rien qu'à ton tendre touché. | Open Subtitles | سوف تكون أماندا ممتنةً حتى سراويلها الداخليه سوف تذوب لمجرد للمسة حنانٍ منكِ |
Ça a fondu. Est-ce parce qu'il fait chaud ? | Open Subtitles | حلقي جاف من الركض انه ذائب هل بسبب الحراره ؟ |
du pain, des œufs, du lait, de la vanille, de l'huile ou du beurre fondu, | Open Subtitles | هو : الخبز والبيض واللبن مسحوق الفانيلا زيت أو زبد منصهر |
La petite m'a regardé avec ces yeux, mon coeur a fondu, tu vois ? | Open Subtitles | طفلتي الصغيرة تنظر إلى بتلك العيون يا أخي إن قلبي يذوب فقط ، هل تعلم ما أعنيه ؟ |
On lui aurait notamment versé du plastique fondu sur le corps. | UN | ويزعم خاصة أنه تم صب بلاستيك مذاب على جسده. |
Au déchargement, la compagnie de transport a découvert que la marchandise avait fondu, et fuit. | UN | واكتشفت شركة النقل عند تفريغ البضاعة أنها انصهرت وتسربت. |
La neige avait déjà fondu, et les bourgeons étaient prêts à éclore. | Open Subtitles | ، ربيع البلاد الشمالية عندما تنطلق أوراق النبات بالظهور كما لو انها كانت تنتظر ذوبان الثلج |
Le plastique à fondu dans l'incendie, et il a emprisonné des particules dans les lanières. | Open Subtitles | اه، ذاب البلاستيك في النار، وفي هذه العملية، الجسيمات المغطى داخل معالجته. |
Ces 20 dernières années, cinq mètres du glacier sommital du mont Ararat, le plus élevé de Turquie, ont fondu. | UN | فتكون الجليد في قمة جبل أغري وهو أعلى جبل في تركيا، قد ذاب بمقدار خمسة أمتار خلال العشرين سنة الماضية. |
Et puis je me suis retrouvée au mauvais endroit au mauvais moment, et maintenant mon visage à fondu de mon visage ! | Open Subtitles | بعدها كنتُ في المكان الخطأ في الوقت الخطأ و الآن وجهي ذاب و إنتشر على وجهي |
Les bougies ont fondu. | Open Subtitles | أنّي لم أكلها في الوقت المناسب لأن الشموع ذابت. |
Comme leurs cerveaux ont fondu, la communication ne passe pas. | Open Subtitles | حسناً , كأنّ أدمغتهم قد ذابت بالكامل لذلك لا يوجد إتّصال روحي يحصل بها |
Tu m'avais montré le beurre fondu, les petits cristaux blancs. | Open Subtitles | وأريتني الزبدة وهي تذوب وهي تطقطق الكريستالات البيضاء |
Vous devez le savoir mieux que nous. Comme on a un compteur fondu ! | Open Subtitles | أنت تعلم أفضل منّا, خاصّة أنّنا نملك عدّاد سرعة ذائب |
Comme toutes choses sur cette sphère impétueuse j'ai émergé du centre fondu de la création. | Open Subtitles | ككل الأشياء في هذه الكرة المندفعة خرجت من مركز منصهر الخلق. |
Quand le fromage sera fondu et que le pain sera doré, mais pas brûlé, appelle-moi et je viendrai jeter un coup d'il, OK ? | Open Subtitles | عندما يذوب الجبن والخبز يُصبح ذهبي، ولكن ليس محروق نادني، وأخبرني أنه تم وسوف نتحقق منه |
b) Couche supérieure d'un métal fondu tel que le plomb ou le zinc, qui s'est oxydée dans l'air. | UN | الطبقة العليا لمعدن مذاب كالرصاص والزنك والتي تأكسدت بفعل الهواي. |
Les toits de cuivre fondu faisaient descendre des flux de métal sur les personnes se trouvant en dessous. | Open Subtitles | انصهرت الأسطح القصديرية مرسلةً أنهار من المعدن المنصهر على |
La glace a l'air d'avoir fondu entre vous et la liaison du gouverneur. | Open Subtitles | حسناً، هناكَ حتماً ذوبان في علاقتكَ الجليدية معَ مكتب الحاكم |
Il y avait du verre fondu sur le sol du placard. Vous voulez m'en parler ? | Open Subtitles | وجدنا شظايا من الزجاج الذائب على أرض خزانتك أتود إخباري عنها؟ |
Chaque goutte de la rivière est un chocolat fondu de qualité supérieure. | Open Subtitles | كل قطرة من هذا النهر هو عبارة عن شوكولاتة منصهرة من أعلي الجودات |
Non mais sérieux, il n'existe rien de meilleur que le fromage fondu, non ? | Open Subtitles | اعني .. حقاً هل هناك شيئ لذيذ مثل الجبنة الذائبة ؟ |
la robe était couverte de cognac, mais pas le verre fondu, qui ne venait pas de la bouteille de cognac. | Open Subtitles | اللباس غُطّى في الكونياكِ لكن ذابَ الزجاجَ ما كَانَ. في واقع الامر ذابَ زجاجاً ما كَانَ مِنْ قنينةِ الكونياكَ مطلقاً. |
Je voulais m'assurer que vous verriez la partie où mon visage sort du titane fondu. | Open Subtitles | عندما يخرج وجهي من التيتانيوم المنصهر يا إلهي كم أحب هذا |
Voilà tout ce qui a brûlé ou fondu dans l'incendie. | Open Subtitles | هذا كل شيء أحرقته أو انصهر في النيران |