La majorité des dépenses relatives à la gestion des forêts du pays viennent du budget fédéral. | UN | وجاءت معظم النفقات المتعلقة بإدارة الغابات في هذا البلد من الميزانية الاتحادية. |
Ces forêts représentaient près de 60 % des forêts du bassin du Congo qui s'étendait à six pays. | UN | وتمثل تلك الغابات ما يناهز 60 في المائة من الغابات في منطقة حوض نهر الكونغو، الذي يضم ما مجموعه ستة بلدان. |
De plus, quatre pépinières ont été créées en collaboration avec le Ministère des forêts du Darfour afin de cultiver chaque année 4 millions de jeunes plants résistant à la sécheresse. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشئت أربعة مشاتل، بالتعاون مع إدارة الغابات في دارفور، لزراعة 4 ملايين شتلة مقاومة للجفاف سنويا. |
En quatrième lieu, les forêts du pays constituent des ressources excellentes pour poursuivre le développement des zones protégées que sont les parcs naturels nationaux et les forêts nationales. | UN | رابعا، تعتبر مناطق الغابات في البلاد موارد كبرى لمواصلة تنمية وسائل حفظ الطبيعة، من قبيل المتنـزهات الطبيعية الوطنية العامة والمناطق المحمية وغيرها. |
Une grande partie des forêts du pays a été déclarée protégée et ses ressources forestières continuent d'être utilisées de manière durable. | UN | وقد أُعلنت بقعة واسعة من غابات البلد مناطق محمية، وما زالت الموارد الحرجية في البلد تُستعمل على نحو يحقق الاستدامة. |
:: Envisager de participer au Réseau du Partenariat de collaboration sur les forêts du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | :: العضوية الممكنة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات في إطار منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Vingt-deux pour cent des forêts du monde appartiennent aujourd'hui à des communautés indigènes et autres communautés locales ou sont administrés par elles. | UN | إذ تملك مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات الأخرى 22 في المائة من الغابات في العالم أو تديرها. |
Les forêts du monde continuent de dépérir à un rythme alarmant. | UN | إن الغابات في العالم لا تزال تشهد تراجعا بمعدل يثير الجزع. |
On s'accorde de plus en plus à reconnaître l'importance que revêtent les forêts du fait qu'elles contribuent à l'atténuation des changements climatiques et à l'adaptation à ces changements, et abritent une immense partie de la biodiversité terrestre. | UN | ويتزايد الاعتراف بأهمية الغابات في التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه وفي استضافة معظم التنوع البيولوجي البري. |
Une campagne nationale de reboisement menée avec le Département des forêts du Kerala a permis de planter 400 000 arbres d'espèces indigènes en Inde. | UN | وقد غرست حملة وطنية متواصلة لإعادة التشجير، بالاشتراك مع إدارة الغابات في كيرالا، 000 400 شجرة محلية في الهند. |
Ensemble, les huit pays et territoires de la région possèdent près de 70 % des zones forestières recensées dans les 42 pays à couvert forestier dense ou moyen et près de 20 % des forêts du monde. | UN | وتمثل هذه البلدان الثمانية مجتمعة حوالى 70 في المائة من مساحة الغابات في البلدان الـ 42 ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط، وما يقرب من 20 في المائة من غابات العالم. |
A la demande des Etats des aires de répartition des grands singes, le nouvel accord associe également concrètement la conservation des gorilles aux objectifs du Partenariat pour les forêts du Bassin du Congo. | UN | وبناء على طلب الدول المعنية، يربط الاتفاق الجديد صون الغوريلا بصورة صريحة بأهداف شراكة الغابات في حوض الكونغو. |
Dans le même temps, l'aviation russe a largué des bombes incendiaires sur les forêts du village de Khandaki dans le district de Kaspi, causant leur destruction. | UN | وفي الوقت نفسه، قام الطيران الروسي بقصف الغابات في قرية خانداكي في منطقة كاسبي، مستخدما القنابل الحارقة التي أدت إلى تدمير الغابات. |
FAO - Situation des forêts du monde, 2009 | UN | منظمة الأغذية والزراعة، حالة الغابات في العالم، 2009 |
Les forêts du Viet Nam ont différentes caractéristiques et sont présentes dans tout le pays. | UN | والمساحات التي تكسوها الغابات في فييت نام ذات طابع متنوع، وتنتشر في جميع أنحاء البلد. |
Dans les forêts du Minnesota vit un insecte doté d'une autre arme chimique. | Open Subtitles | في أراضي الغابات في مينسوتا، هنالك حشرة تملك سلاحاً كيميائياً آخر. |
L’état des forêts du monde est très contrasté. | UN | ٩ - وهناك تنوع كبير في حالة الغابات في العالم. |
État des forêts du monde | UN | حالة الغابات في العالم |
Malgré ce travail précieux, la surexploitation des forêts du tiers monde ne diminuera pas à moins d'augmenter la production alimentaire sur les mêmes terres année après année, comme le font les pays industrialisés. | UN | ورغم هذا العمل القيﱢم لن تخـف الضغوط على الغابات في العالم الثالث ما لم نعزز إنتاج اﻷغذية من قطعة اﻷرض الواحدة عاما بعد عام، كما يحدث في البلدان الصناعية. |
forestier sont évalués selon la méthode de l'Agence de protection de l'environnement des Etats-Unis (United States Environmental Protection Agency), grâce à la base de données du Service des forêts du Ministère de l'agriculture. | UN | وتقيﱠم مصارف ثاني أكسيد الكربون في مجال الحراجة بالتقيد بمنهجية وكالة الحماية البيئية في الولايات المتحدة باستخدام قاعدة بيانات إدارة الغابات في وزارة الزراعة. |
À l'heure actuelle, environ 150 pays, où se trouve la plus grande partie des forêts du globe, sont impliqués dans neuf opérations d'élaboration de critères et indicateurs lancées aux niveaux national et international. | UN | ويشارك في هذه العملية في الوقت الحاضر زهاء 150 بلدا تغطي معظم المناطق الحرجية في العالم وتنخرط في تسعِ عمليات إقليمية ودولية لوضع المعايير والمؤشرات. |