De plus, les meilleures possibilités de formation à l'étranger incitent certains - surtout s'ils sont hautement qualifiés - à partir. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن بعض الناس، وخاصة من ذوي المهارات العالية، يهاجرون للاستفادة من فرص تدريبية أفضل في الخارج. |
L'une des dispositions qu'ils pourraient prendre à cette fin consisterait à faire établir des manuels ou des listes récapitulatives des activités à entreprendre et à organiser des programmes de formation à l'intention du personnel local. | UN | ويمكن أن يكون من وسائل تحقيق ذلك اعداد كتيبات ارشادية أو قوائم حصر وتنظيم برامج تدريبية للموظفين المحليين. |
Des stages de formation à l'intention des journalistes de la presse écrite et électronique pourraient être organisés aux niveaux national, régional et international. | UN | ويمكن ترتيب عقد دورات تدريبية لوسائل الاتصال المطبوعة والالكترونية على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والدولية. |
:: 2 ateliers de formation à l'analyse des informations à l'intention de 40 policiers et militaires | UN | :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين لـ 40 من ضباط الشرطة والجيش على تحليل المعلومات |
Des programmes de formation à l'évaluation et à la gestion des risques sont mis en place dans tous les pays. | UN | وضع برامج تدريب في مجال تقييم وإدارة المخاطر في جميع البلدان. |
Ils pourraient à cette fin établir des manuels ou des listes récapitulatives de ces mesures et prévoir des programmes de formation à l'intention du personnel local. | UN | ويمكن أن يكون من وسائل تحقيق ذلك اعداد كتيبات ارشادية أو قوائم حصر وتنظيم برامج تدريبية للموظفين المحليين. |
Des programmes de formation à l'intention du personnel aux différents niveaux ont été mis au point et un manuel de formation adressé à tous les États Membres. | UN | فقد وضعت مناهج تدريبية لﻷفراد على مختلف المستويات، وصدر دليل تدريبي لكل الدول اﻷعضاء. |
Le Centre pour les droits de l'homme avait fourni une assistance précieuse à cet égard, en organisant notamment un cours de formation à l'intention des agents de police. | UN | وقد وفر مركز حقوق اﻹنسان مساعدة قيمة في هذا الصدد، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية لضباط الشرطة. |
Par exemple, le Centre offre des programmes de formation à l'intention des enseignants du primaire et du secondaire. | UN | فعلى سبيل المثال، يقوم المركز بتوفير برامج تدريبية لمدرسي المدارس الابتدائية والثانوية. |
À cet égard, le Comité recommande que le Centre vietnamien des droits de l'homme organise un cours de formation à l'intention des responsables de l'application des lois. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يتولى مركز حقوق اﻹنسان في فييت نام تنظيم دورة تدريبية لموظفي إنفاذ القوانين. |
Dans d'autres, le Centre accorde des bourses à des fonctionnaires pour leur permettre de venir à Genève suivre des stages de formation à l'intention de plusieurs pays. | UN | وفي حالات أخرى، يوفر المركز زمالات للمسؤولين الحكوميين للسفر إلى جنيف لحضور دورات تدريبية توفر لعدة بلدان. |
Il doit aussi permettre de financer des cours de formation à l'utilisation d'ordinateurs pour le personnel de la FNUOD. | UN | ويرصد اعتماد أيضا لدورات تدريبية على الحواسيب لموظفي القوة. |
Séminaires de formation à l'intention des fonctionnaires de l'organisme | UN | حلقات دراسية تدريبية لمسؤولي وكالة التنسيق الاقليمية ٠٠٠ ٠٠٢ |
L'une des dispositions qu'ils pourraient prendre à cette fin consisterait à faire établir des manuels ou des listes récapitulatives des activités à entreprendre et à organiser des programmes de formation à l'intention du personnel local. | UN | ويمكن أن يكون من وسائل تحقيق ذلك اعداد كتيبات ارشادية أو قوائم حصر وتنظيم برامج تدريبية للموظفين المحليين. |
En 2011, elle a organisé des cours de formation à l'intention d'agents originaires du Soudan, du Soudan du Sud et du Sri Lanka. | UN | وفي عام 2011، عقدت حكومة بلده دورات تدريبية لأفراد من سري لانكا والسودان وجنوب السودان. |
:: La mise en œuvre d'un atelier de formation à l'intention de 660 éducateurs visant à mieux faire connaître l'école intégrée et ses objectifs; | UN | تنفيذ ورشة تدريبية لعدد 660 تربوياً استهدفت التعريف بالمدرسة الشاملة، وأهدافها؛ |
2 séances de formation à l'intention des gestionnaires concernant l'appui avant le départ ou au retour du personnel des missions | UN | تنظيم دورتين تدريبيتين لمساعدة المديرين على تقديم الدعم للموظفين المتوجهين إلى بعثات حفظ السلام والعائدين منها |
Des programmes de formation à l'évaluation et à la gestion des risques sont mis en place dans tous les pays. | UN | وضع برامج تدريب في مجال تقييم وإدارة المخاطر في جميع البلدان. |
Cette initiative vise à conduire des activités de formation à l'acquisition d'aptitudes pratiques pour des femmes et des filles qui ont quitté l'école prématurément. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى إجراء تدريب على المهارات الحياتية للطلاب غير الملتحقين بالمدارس، بمن فيهم النساء والفتيات اللاتي تركن المدرسة قبل سن إتمام الدراسة. |
L'UNITAR a également mis en place un programme de formation à l'application des Directives de Londres, notamment un registre des émissions et transfert de substances chimiques toxiques et de matières polluantes. | UN | كما وضع المعهد برنامج تدريب بشأن مبادئ لندن التوجيهية، بما في ذلك سجل نقل المواد الكيميائية السامة والملوثات المطلقة. |
Ce Ministère organise également des sessions de formation à l'attention du personnel des stations radio communautaires, visant à leur fournir une connaissance approfondie de la durabilité sociale et culturelle de toute radio communautaire. | UN | وتُنفِّذ وزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات برامج تدريب عن الاستدامة الثقافية والاجتماعية للإذاعة المجتمعية. |
La diffusion des manuels s'est accompagnée de 560 séances de formation à l'intention de plus de 13 000 fonctionnaires, durant lesquelles les thèmes traités dans les ouvrages ont été examinés. | UN | وقد صاحَب الكتيِّبين 560 حدثا تدريبيا لفائدة ما يزيد على 000 13 موظف مدني نوقشت فيها مواضيع يتصدى لها الكتيّبان. |
M. Gómez Robledo dit qu'il a mis au point, de concert avec le Secrétaire général de l'Académie de droit international de La Haye, un programme de formation à l'intention des magistrats. | UN | وأضاف أنه وضع، بمعية الأمين العام لأكاديمية القانون الدولي بلاهاي، برنامجاً تدريبياً موجهاً إلى القضاة. |
L'Azerbaïdjan, le Kazakhstan, le Kirghizistan et la Turquie se sont lancés dans un projet régional de formation à l'aménagement des bassins versants afin de se doter de moyens d'action dans ce domaine. | UN | وتعكف أذربيجان وتركيا وقرغيزستان وكازاخستان على إطلاق المشروع الإقليمي للتدريب على إدارة المستجمعات المائية بغية بناء القدرات على إدارة المستجمعات المائية إدارة فعالة. |
Une formation à l'intégration de cette problématique est offerte à son personnel. | UN | ويقدَّم التدريب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني لموظفيها. |
Il pourrait y avoir des retards dans les domaines ci-après : direction, gestion et administration, formation à l'informatique, et formation aux techniques de communication. | UN | قد يحدث تأخير وتراكم في اﻷعمال غير المنجزة في المجالات التالية: القيادة والتنظيم واﻹدارة؛ التدريب على تكنولوجيا المعلومات؛ والتدريب على الاتصالات. |
III. formation à l'EXAMEN DES INVENTAIRES 28 - 35 10 | UN | ثالثاً- التدريب في مجال استعراض قوائم الجرد 28-35 12 |
Des fonds sont également prévus pour couvrir le coût des supports pédagogiques, des manuels et des didacticiels qui seront utilisés pour la formation à l'informatique. | UN | 42 - ويخصص أيضاً مبلغ لمواد التدريب والكتب والفصول التعليمية عن طريق الحاسوب، فيما يتصل بالتدريب على المعالجة الإلكترونية للبيانات. |
Avec une ONG locale, UNIFEM a assuré une formation à l'intention des commissaires électoraux pour leur faire mieux comprendre le rôle des femmes dans le processus électoral. | UN | ووفرّ الصندوق، بالاشتراك مع منظمة غير حكومية محلية، تدريبا عن القضايا الجنسانية لصالح مفوضي الانتخابات بغية زيادة إدراكهم لدور المرأة في العملية الانتخابية. |