ويكيبيديا

    "formulées dans le rapport du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الواردة في تقرير
        
    • المقدمة في تقرير
        
    • والواردة في تقرير
        
    • التي تضمنها تقرير
        
    • المطروحة في تقرير
        
    • الواردة في التقرير المقدم من
        
    • الصادرة في تقرير
        
    • واردة في تقرير وحدة
        
    Suite donnée aux recommandations formulées dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    Ils ont demandé quelle suite avait été donnée aux recommandations formulées dans le rapport du Secrétaire général sur les conditions de détention. UN وتساءلت عن متابعة التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن ظروف الاحتجاز.
    Recommandations formulées dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 2010 UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2010
    Recommandations formulées dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها لعام 2009 العادية
    Recommandations formulées dans le rapport du Forum des Nations Unies sur les forêts sur les travaux UN التوصيات الواردة في تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته الثامنة
    Recommandations formulées dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 2010 UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2010
    Le présent rapport fait la synthèse des vues des organismes des Nations Unies sur les recommandations formulées dans le rapport du Corps commun d'inspection. UN ويعرض هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Recommandations formulées dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2011
    Recommandations formulées dans le rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa treizième session UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الثالثة عشرة
    Recommandations formulées dans le rapport du Forum des Nations Unies sur les forêts sur les travaux de sa neuvième session UN التوصيات الواردة في تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته التاسعة
    Recommandations formulées dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2012
    Recommandations formulées dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2011
    Recommandations formulées dans le rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa treizième session UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الثالثة عشرة
    Recommandations formulées dans le rapport du Forum des Nations Unies sur les forêts sur les travaux de sa neuvième session UN التوصيات الواردة في تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته التاسعة
    Les recommandations formulées dans le rapport du Secrétaire général méritent d'être prises en considération. UN وقال أن التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام جديرة بالدراسة.
    Nous avons pris acte des recommandations pertinentes formulées dans le rapport du Secrétaire général, que nous étudierons en vue d'en discuter et d'y réfléchir pendant la session à venir. UN وقد أحطنا علما بالتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام، والتي سننظر فيها ونتدارسها خلال الدورة المقبلة.
    Recommandations formulées dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2006
    Recommandations formulées dans le rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur sa quatorzième session UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتها الرابعة عشرة
    Dans une déclaration adoptée par 111 pays, l'on s'est félicité des idées et des propositions formulées dans le rapport du Groupe technique sur les mécanismes innovants de financement. UN فقد رحب إعلان اعتمده 111 بلدا بالأفكار والمقترحات المقدمة في تقرير الفريق الفني المعني بآليات التمويل المبتكرة.
    10. Les Émirats arabes unis nient les accusations sans fondement formulées dans le rapport du Rapporteur spécial sur la vente et la prostitution des enfants et leur utilisation dans la pornographie (A/53/311) et en ce qui concerne la participation des enfants aux courses de chameaux, ce qui est une activité sportive légale, connue dans le monde entier et liée à la culture arabe. UN ٠١ - واختتم حديثه قائلا إن اﻹمارات العربية المتحدة تدحض الاتهامات العارية عن الصحة والواردة في تقرير المقرر الخاص المتعلق ببيع اﻷطفال وبغائهم واستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية )A/53/311( فيما يتعلق بإشراك اﻷطفال في سباق الهجن؛ فرياضة سباق الهجن نشاط رياضي مشروع ومعروف في جميع أنحاء العالم وجزء من الثقافة العربية.
    Nous appuyons les propositions que le Secrétaire général a formulées dans le rapport du millénaire au sujet de l'amélioration des services de santé et des communications dans les zones touchées par des catastrophes naturelles. UN ونحن نؤيد المقترحات التي تضمنها تقرير الألفية الذي أعده الأمين العام بشأن تحسين تقديم الخدمات الصحية والاتصالات في المناطق المتضررة بالكوارث الطبيعية.
    3. Fait siennes les propositions formulées dans le rapport du Secrétaire général pour mettre en place rapidement les arrangements futurs en vue de la prévention des catastrophes naturelles et d’assurer la continuité de leur fonctionnement pour que la Stratégie internationale de prévention des catastrophes soit appliquée efficacement; UN " ٣ - تؤيد المقترحات المطروحة في تقرير اﻷمين العام لضمان سرعة إنشاء ترتيبات في المستقبل للحد من الكوارث فضلا عن تحقيق استمرارية اﻷداء، من أجل تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛
    7. Prie l'Institut de lui présenter, un an après la nomination du Directeur, un rapport sur son programme de travail et sur l'application des recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne; UN 7 - تطلب من المعهد أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، بعد عام من تعيين مديره، عن برنامج عمله، وعن تنفيذ توصياتها الواردة في التقرير المقدم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    II. Recommandations formulées dans le rapport du Groupe de travail (A/HRC/WG.6/9/L.10) UN ثانياً - التوصيات الصادرة في تقرير الفريق العامل، A/HRC/WG.6/9/L.10
    d) Le Conseil devrait prendre des mesures pour appliquer chacune des recommandations formulées dans le rapport du Corps commun qu'il examine, sans se contenter de prendre simplement acte du rapport dans son ensemble UN (د) ينبغي للمجلس أن يتخذ اجراء محددا بشأن كل توصية واردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة قيد النظر، لا مجرد أن يحيط علما بالتقرير ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد