Uh, on attrape tous les deux facilement des bleus, alors peut-être qu'on devrait attendre et s'entraîner avant d'utiliser le fouet. | Open Subtitles | حسنا، كلانا يحصل على كدمات بسرعة، لذا ربما ينبغي ان ننتظر و نقطع طريقنا الى السوط. |
Ce n'est jamais joli, et le souvenir du fouet tombant sur cette chair meurtrie | Open Subtitles | أنه منظر قبيح وفكرة السوط ينزل على ذلك الجلد الخام البائس |
Sa réaction devant l'insistance du Rapporteur spécial à empêcher l'application de la peine du fouet à des délinquants frisait l'indignation. | UN | وجاء أسف الحكومة قريباً من السخط في ضوء حث المقرر الخاص للحكومة على الامتناع عن تنفيذ عقوبة الجلد في هؤلاء المجرمين. |
Le fouet des Ghost Rider n'a pas été assez profond pour le prendre. | Open Subtitles | سوط الفارس الشبح لم ينغرس في لحمه بما يكفي لقتله |
Des enseignants auraient dit à leurs élèves que s'ils n'assistaient pas aux réunions, ils recevraient chacun 15 coups de fouet. | UN | ويقال إن المعلمين يحذرون تلاميذهم من أنهم إذا لم يحضروا تلك المؤتمرات سيكون نصيب كل منهم ١٥ جلدة بالعصا. |
Ceux qui décidèrent d'échapper au fouet des contremaîtres et à l'humiliation des plantations sont à l'origine de l'esprit de révolte et d'émancipation du peuple cubain. | UN | وصاغ من قرر منهم الفرار من سياط رؤساء العمال والإذلال الحاصل في المزارع مبدأ روح التمرد والتحرر بين الشعب الكوبي. |
En outre, dans une minorité d'États les tribunaux demeurent habilités à condamner un enfant délinquant à un châtiment corporel sous la forme de coups de trique ou de fouet. | UN | ولا تزال العقوبة البدنية باستخدام السوط أو العصا مباحة لدى أقلية من الدول كعقوبة تُقِرها المحاكم بحق الأطفال الجانحين. |
Le fouet consistait en un morceau de cuir épais d'environ 60 centimètres de long sur 6 de large. | UN | وذكر أن السوط يتكون من قطعة من الجلد الغليظ قياسها ٦×٦٠ سم. |
En outre, dans une minorité d'États les tribunaux demeurent habilités à condamner un enfant délinquant à un châtiment corporel sous la forme de coups de trique ou de fouet. | UN | ولا تزال العقوبة البدنية باستخدام السوط أو العصا مباحة لدى أقلية من الدول كعقوبة تُقِرها المحاكم بحق الأطفال الجانحين. |
En outre, dans une minorité d'États les tribunaux demeurent habilités à condamner un enfant délinquant à un châtiment corporel sous la forme de coups de trique ou de fouet. | UN | ولا تزال العقوبة البدنية باستخدام السوط أو العصا مباحة لدى أقلية من الدول كعقوبة تُقِرها المحاكم بحق الأطفال الجانحين. |
En outre, dans une minorité d'États les tribunaux demeurent habilités à condamner un enfant délinquant à un châtiment corporel sous la forme de coups de trique ou de fouet. | UN | ولا تزال العقوبة البدنية باستخدام السوط أو العصا مباحة لدى أقلية من الدول كعقوبة تُقِرها المحاكم بحق الأطفال الجانحين. |
Comme vous l'avez appris lors de notre précédente rencontre, j'envisage le fouet de manière très sérieuse. | Open Subtitles | كما تعرفين من زيارتك السابقة أنا أعتبر الجلد أمر غاية الجدية في الواقع |
Le fouet en tant que châtiment serait interdit dans la province. | UN | وأفيد بأن عقوبة الجلد كشكل من أشكال العقاب محظورة في المحافظة. |
Combien de fois t'ai-je dit de ne pas amener un fouet à un combat à armes ? | Open Subtitles | كم مرة أخبرتكِ بألا تحضرين سوط إلي معركة أسلحة؟ |
Mais travaille pour moi... tu pourras t'acheter un nouveau fouet. | Open Subtitles | ولكنها تعمل معي ستكونين قادة على شراء سوط جديد |
Deux des jeunes gens ont reçu 60 coups de fouet et le troisième 30. | UN | وتلقى إثنان من الشبان ٠٦ جلدة، بينما تلقى الثالث ٠٣ جلدة. |
Ce mec et sa copine étaient drogués et il découvre des traces de fouet sur son dos. | Open Subtitles | يتم تخدير ذاك الشاب و خليلته و يجد آثار سياط على ظهره |
L'arme la plus mortelle de l'Ancien Monde, perdue durant des millénaires, mais récemment déterrée par les meilleurs enfants esclaves ayant jamais tâté du fouet. | Open Subtitles | السلاح الأكثر فتكاً في العالم القديم ضاع مدة ألف سنة و عثر عليه مؤخراً بأفضل عمالة أطفال ضربت بالسياط |
Laisse moi juste attraper cette chose qui n'est définitivement pas un fouet. | Open Subtitles | دعني أخذ هذا الشيء الذي هو بالتأكيد ليس سوطاً |
Il est bon au fouet, doué avec les femmes, un peu comme moi,non ? | Open Subtitles | إنه يعرف كيف يستخدم السياط رائعٌ مع السيدات، مثلي تقريباً صحيح؟ |
Il veut mieux mourir par l'épée que par le fouet du maître. | Open Subtitles | من الأفضل الموت بالسيف عن الموت بسوط السيّد |
J'ai failli l'envoyer au fouet et jeter l'enfant dans la rivière. | Open Subtitles | كدت أن أضربها بالسوط وأن ألقى بالطفل فى النهر |
Elle avait été condamnée au fouet pour cause d'adultère et aurait dû, en vertu du jugement, être relâchée tout de suite après. | UN | وكان قد حكم عليها بالجلد لارتكابها الزنا، وكان يتعين وفقاً لحكم الإفراج عنها مباشرة بعد ذلك. |
Quelque bons coups de fouet vont te faire perdre de ta superbe, infidèle. | Open Subtitles | إن سوطي سيفقدك هذا الذكاء أيها الكافر. |
Oui, j'avais une arme et un fouet, à mon habitude. | Open Subtitles | أجل، كان معي مُسدّس وسوط. إنّها علاماتي التجاريّة. |
Certains d'entre eux auraient été battus et lacérés à coups de fouet. | UN | وقد ادﱡعي أن بعض هؤلاء المحتجزين قد تعرضوا للتعذيب، الذي شمل الضرب والجَلد. |
138. La délégation a recommandé au commissaire Édouard Babatoundji Konfo de mettre le < < fouet > > en lieu sûr. | UN | 138- وأوصى الوفد المفوض إدوارد باباتوندجي كونفو بأن يُحفظ " الجلاز " في مكان آمن. |