ويكيبيديا

    "fournir des informations à jour sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم معلومات مستكملة عن
        
    • تقديم معطيات محينة حول
        
    • يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن
        
    • تقديم معلومات محدَّثة عن
        
    • تقديم معلومات محدثة عن
        
    • توفير معلومات حديثة عن
        
    • يُرجى تقديم معلومات محدّثة عن
        
    • تقديم معلومات حديثة عن
        
    Veuillez aussi fournir des informations à jour sur les activités et programmes proposés par les centres de formation des juges et des procureurs. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن الأنشطة والبرامج التي تقدمها مراكز تدريب القضاة والمدعين العامين.
    Dans l'attente du rapport qui devra être présenté sans plus tarder, veuillez fournir des informations à jour sur la question. UN وحتى يتم تقديم التقرير المطلوب دون مزيد من التأخير، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الموضوع.
    Veuillez fournir des informations à jour sur les mesures que l'État partie a prises pour faire respecter ces lois. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ أحكام هذين القانونين.
    2. fournir des informations à jour sur les résultats des initiatives prises par l'État partie pour faire face au fardeau de la dette. UN 2- تقديم معطيات محينة حول نتائج المبادرات التي اتخذتها الدولة لمواجهة ثقل المديونية
    fournir des informations à jour sur l'action menée pour assurer des services de sécurité sociale aux femmes qui travaillent dans ce secteur. UN يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن الجهود المبذولة لتوفير الضمان الاجتماعي للمرأة التي تعمل في القطاع غير النظامي.
    Au titre de ce point, les participants sont invités à fournir des informations à jour sur divers faits d'ordre pratique ou législatif nouvellement survenus en ce qui concerne ces questions. UN وتحت هذا البند من جدول الأعمال، يُدعى المشاركون إلى تقديم معلومات محدَّثة عن مجموعة واسعة من التطوُّرات التشريعية والعملية فيما يتعلق بهذه المسائل.
    Veuillez fournir des informations à jour sur la manière dont votre gouvernement envisage d'adhérer aux instruments restants et les incorporer au droit interne. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن خطط الحكومة للانضمام إلى الصكوك المتبقية ولضمان تنفيذها في إطار القانون المحلي.
    Veuillez aussi fournir des informations à jour sur les activités et programmes proposés par les centres de formation des juges et des procureurs. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن الأنشطة والبرامج التي تقدمها مراكز تدريب القضاة والمدعين العامين.
    Dans l'attente du rapport qui devra être présenté sans plus tarder, veuillez fournir des informations à jour sur la question. UN وحتى يتم تقديم التقرير المطلوب دون مزيد من التأخير، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الموضوع.
    fournir des informations à jour sur l'état d'avancement et le contenu du projet de loi interdisant la traite des personnes mentionné au paragraphe 92 du rapport. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن وضع مشروع القانون بشأن الاتجار المذكور في الفقرة 92 من التقرير وعن محتواه.
    fournir des informations à jour sur le contenu de ce projet de loi et sur sa situation actuelle. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن مضمون مشروع القانون هذا ووضعه الحالي.
    À cet égard, veuillez fournir des informations à jour sur la mise en œuvre de l'Ordonnance de 1966 protégeant la scolarisation des filles. UN وفي هذا السياق، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ مرسوم عام 1966 الذي يحمي حق الفتيات في التعليم.
    Veuillez également fournir des informations à jour sur le Programme pour les mères adolescentes et sur son application effective. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مستكملة عن برنامج الأمهات المراهقات وعن تنفيذه الفعلي.
    Le rapport contient une liste de 17 propositions de loi Veuillez fournir des informations à jour sur l'adoption de ces lois (voir CEDAW/C/ECU/Q/7, Deuxième partie, par. 109), indiquer lesquelles sont considérées comme étant prioritaires et préciser le calendrier d'adoption. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذه القوانين والقوانين التي تعتبر ذات أولوية، والإطار الزمني لاعتمادها.
    Veuillez fournir des informations à jour sur l'adoption de ces lois, indiquer lesquelles sont considérées comme étant prioritaires et préciser le calendrier d'adoption. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذه القوانين والقوانين التي تحظى بالأولوية والإطار الزمني لاعتمادها.
    Veuillez fournir des informations à jour sur le projet de loi et indiquer s'il a déjà été adopté. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن مشروع التشريع المذكور وعما إذا كان قد اعتمد بالفعل.
    6. fournir des informations à jour sur les progrès de la réforme du Code du Statut personnel proposée par la Commission royale (par. 69 et suiv. du rapport). UN 6- تقديم معطيات محينة حول التقدم الحاصل فيما يخص مشروع إصلاح مدونة الأحوال الشخصية المقترح من طرف اللجنة الملكية
    8. fournir des informations à jour sur le statut de la femme, concernant notamment ses droits à la succession, le divorce et la polygamie. UN 8- تقديم معطيات محينة حول الوضعية الحالية للنساء خاصة فيما يتعلق بالميراث والطلاق والتعدد
    10. fournir des informations à jour sur la coopération entre l'État partie et la communauté (inter)nationale, y compris les organisations non gouvernementales, en vue de mettre en œuvre la Convention. UN 10- يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن تعاون الدولة الطرف والمجتمع الدولي بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في إطار الجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    fournir des informations à jour sur la disponibilité des services d'aide personnelle prévus à l'article 19 de la Convention. UN 22- يُرجى تقديم معلومات محدَّثة عن مدى توافر خدمات المساعدة الشخصية، على النحو المشار إليه في المادة 19 من الاتفاقية.
    Veuillez également fournir des informations à jour sur l'utilisation des méthodes de contraception et sur les taux d'avortement. UN كما يرجى تقديم معلومات محدثة عن استخدام طرائق منع الحمل ومعدلات الإجهاض.
    39. Les observations par satellite, complétées par des levés terrestres, peuvent fournir des informations à jour sur les modes régionaux d'utilisation des sols. UN ٣٩ - وتستطيع اﻷرصاد الساتلية المستكملة بعمليات مسح أرضيه، توفير معلومات حديثة عن اﻷنماط الاقليمية لاستخدام اﻷراضي.
    14. fournir des informations à jour sur la situation sanitaire des femmes, notamment en matière de santé génésique. UN 14- يُرجى تقديم معلومات محدّثة عن الوضع الصحي للمرأة، بما يشمل الصحة الإنجابية.
    fournir des informations à jour sur le contenu de ce projet de loi et sur sa situation actuelle. UN نرجو تقديم معلومات حديثة عن مضمون هذا القانون وعن وضعه الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد