Il faut également qu'un dialogue actif s'engage entre les membres du Conseil de sécurité, le Secrétaire général et les États fournisseurs d'effectifs militaires. | UN | وتدعو الحاجة أيضا الى إجراء حوار فعال بين أعضاء مجلس اﻷمن واﻷمين العام والدول المساهمة بقوات. |
On a souligné la nécessité de continuer à appuyer les opérations de maintien de la paix et d'assurer la participation des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police aux décisions de recrutement. | UN | وشدد على الحاجة إلى مواصلة دعم عمليات حفظ السلام وتمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة عند تعيين موظفين. |
Ce système de niveaux de sécurité servira d'outil normalisé pour fournir des informations sur les risques aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police. | UN | وسيستخدم نظام المستويات الأمنية كأداة موحدة لتوفير المعلومات المتعلقة بالتهديدات القائمة للبلدان المساهمة بقوات وبشرطة. |
14 965 pièces de correspondance, notamment des notes verbales, correspondance avec les pays fournisseurs d'effectifs de police, et autres communications officielles | UN | مراسلات عددهـا 964 14 منها مذكرات شفوية ومراسلات مع البلدان المساهمة بأفراد شرطه وسائر الرسائل الرسمية |
D'autre part, diverses activités de prospection sont menées en vue d'inciter des femmes et des ressortissants de pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police à faire acte de candidature. | UN | وعلاوة على ذلك، قاموا بعدد من أنشطة التوعية التي ركزت على اجتذاب مرشحات ومرشحين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
Mécanisme de coopération avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de forces de police et les autres parties prenantes | UN | آلية التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين |
Il réaffirme le rôle important que doivent jouer les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police pour veiller au bien-être des personnels des contingents et leur proposer des loisirs. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أهمية دور البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في ترفيه واستجمام أفراد الوحدات. |
Nombre total de visites dans les missions de maintien de la paix, les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police et dans d'autres États Membres : | UN | مجموع عدد الزيارات إلى بعثات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة ودول أعضاء أخرى |
Nombre d'exposés destinés aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police : | UN | عدد الإحاطات المقدمة إلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة: |
35 voyages effectués dans des pays fournisseurs d'effectifs de police pour réaliser des tests d'aide à la sélection du personnel de police | UN | 35 زيارة إلى البلدان المساهمة بقوات شرطه لإجراء اختبارات للمساعدة في الاختيار |
Nombre de voyages dans les principaux pays donateurs et fournisseurs d'effectifs militaires et de police et dans d'autres États Membres : | UN | زيارات إلى المتبرِّعين الماليين الرئيسيين، والبلدان الرئيسية المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، والدول الأعضاء الأخرى |
Des études de puissance militaire ont été entreprises en consultation avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de personnel de police. | UN | وبُدئت دراسات تتعلق بالقدرة العسكرية بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وقوات شرطة. |
Elles apportent également un appui aux représentants des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police, s'agissant des questions qui intéressent spécifiquement les missions. | UN | وهي تقدم الدعم أيضا إلى ممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بكل بعثة. |
On a souligné la nécessité de continuer à appuyer les opérations de maintien de la paix et d'assurer la participation des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police aux décisions de recrutement. | UN | وشدد على الحاجة إلى مواصلة دعم عمليات حفظ السلام وتمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة عند تعيين موظفين. |
Sur 28 forages prévus, 19 ont été effectués avec les moyens des pays fournisseurs d'effectifs militaires. | UN | ومن بين الآبار الـ 28 المقررة، تم حفر 19 بئراً باستخدام قدرات البلدان المساهمة بقوات. |
1 réunion par mission avec les pays fournisseurs d'effectifs de police au sujet de la composante policière de 10 opérations de maintien de la paix | UN | عقد 10 اجتماعات خاصة بكل بعثة مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عناصر الشرطة في 10 عمليات ميدانية |
La stratégie qu'elle applique consiste notamment à assurer un suivi avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police et les commandements militaires. | UN | وتشمل الاستراتيجية المتابعة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ومع القيادة العسكرية. |
45 discours et exposés à l'intention des pays fournisseurs d'effectifs de police et de hauts fonctionnaires | UN | 45 كلمة وعرض لموضوعات إلى البلدان المساهمة بأفراد شرطه وإلى كبار الموظفين |
Pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police à la Force de maintien de la paix des Nations Unies à Chypre | UN | البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
La mission a confirmé qu'il s'agissait d'armes restées sur place après la relève plusieurs années auparavant du personnel des pays fournisseurs d'effectifs de police, auquel elles appartenaient. | UN | وأكدت البعثة أن هذه الأسلحة هي معدات مملوكة للوحدات كان قد تركها أفراد الشرطة التابعون للبلدان المعنية المساهمة بأفراد شرطة بعد تناوبهم إلى خارج البعثة قبل بضع سنين. |
Par conséquent, il est essentiel de veiller à ce que toutes les parties concernées, les pays fournisseurs de contingents et les pays fournisseurs d'effectifs de police et les pays donateurs participent directement à la planification, à la gestion et à l'évaluation des opérations de maintien de la paix. | UN | لذلك من الضروري ضمان أن تشترك جميع الجهات صاحبة المصلحة، والبلدان المساهمة بقوات، والبلدان المساهمة بوحدات الشرطة، والمانحون، عن كثب في تخطيط عمليات حفظ السلام وإدارتها وتقييمها. |
Les membres du Conseil, M. Fernandez et les représentants des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police ont eu un échange de vues. > > | UN | " وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد فرنانديس وممثلي البلدان المساهمة المشاركة في الجلسة " . |
Avec ce système, chaque opération aura à rembourser aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police les moyens qu'ils auront mis à sa disposition pour répondre à ses besoins. | UN | وهو مفهوم يتم بموجبه سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة عن كل ما تحتاجه وتنشره في منطقة البعثة. |
de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de m'adresser à vous au sujet du mécanisme 2x9 sur Haïti, qui réunit les pays d'Amérique latine fournisseurs d'effectifs militaires ou de police à la MINUSTAH. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بشأن آلية 2 x 9 المعنية بهايتي، التي تضم بلدان أمريكا اللاتينية المساهِمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |