ويكيبيديا

    "fournisseurs de contingents aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساهمة بقوات في
        
    Actuellement, elle est l'un des principaux pays fournisseurs de contingents aux missions de maintien de la paix. UN وإثيوبيا حاليا من بين البلدان الرئيسية المساهمة بقوات في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Participation de tous les pays fournisseurs de contingents aux programmes de formation préalable au déploiement des nouvelles missions de maintien de la paix UN اشتراك جميع البلدان المساهمة بقوات في التدريب قبل نشر بعثات حفظ السلام الجديدة
    Le Conseil reconnaît la contribution capitale des pays fournisseurs de contingents aux missions de maintien de la paix de l'ONU, qui relèvent de son autorité. UN ويقر المجلس بالإسهام الحاسم المقدم من البلدان المساهمة بقوات في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام الخاضعة لسلطة المجلس.
    Le Népal a été un des principaux pays fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ولقد كانت نيبال ولا تزال أحد البلدان الرئيسية المساهمة بقوات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    L'Uruguay est l'un des principaux fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وتُعد أوروغواي إحدى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Ce faisant, il reste à préciser le fondement juridique justifiant la participation des pays fournisseurs de contingents aux enquêtes sur ces infractions. UN وفي الوقت نفسه، ما زال السند القانوني لمشاركة البلدان المساهمة بقوات في التحقيقات في هذه الجرائم في حاجة إلى التوضيح.
    Le Bangladesh est fier d'être l'un des principaux fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, conformément à notre engagement envers la paix et la sécurité mondiales. UN وتفخر بنغلاديش بأنها من أكبر البـــلدان المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفــظ السـلام، وفــاء بالتزامنا بإقرار السلام والأمن في العالم.
    Le rapport du Conseil de sécurité contient une liste des consultations qu'il a tenues avec les États fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de la paix. UN لقـد تضمــن تقريـر مجلس اﻷمن في أحد أجزائه المشاورات التي أجراها المجلس مع الدول المساهمة بقوات في عمليات حفـظ الســلام.
    La question d'une transparence accrue a également été soulevée lorsque la question de la coordination entre le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de la paix a été débattue pendant plusieurs mois. UN وكان تعزيز الشفافية أيضا موضوعا مطروحا عند مناقشة مسألة التنسيق بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام على مدى أشهر عديدة.
    La pratique de fait des consultations systématiques entre les membres du Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies mérite notre reconnaissance. UN والممارسة الفعلية للمشاورات المنهجية بين أعضاء مجلس اﻷمن البلدان المساهمة بقوات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام تستحق منا كل التقدير.
    J'ai le plaisir d'annoncer qu'en échange et dans un esprit de réciprocité, la Sierra Leone a rejoint les rangs des pays fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ويسرني أن أعلن أن سيراليون، اعترافا منها بالجميل ورغبه منها في ردِّه، قد انضمت إلى صفوف البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام تحت راية الأمم المتحدة.
    La Mongolie se flatte d'être un des 20 principaux fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, avec le plus important bataillon déployé dans le cadre de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad. (MINURCAT). UN ونحن فخورون بأن منغوليا أصبحت أحد أكبر20 من البلدان المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بنشرها مؤخرا كتيبة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    En tant qu'un des principaux pays fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies et en tant que pays fournissant le plus grand nombre de contingents en Europe, mon pays entend rester un partenaire fiable de l'ONU dans ce domaine. UN وبصفة بلدي واحداً من أكبر البلدان المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأكبر بلد مساهم بالقوات في أوروبا، فهو مستعد لأن يظل شريكا يمكن الاعتماد عليه للأمم المتحدة في هذا المجال.
    Avec les quelque 3 500 Casques bleus qu'il déploie actuellement entre 13 missions différentes de maintien de la paix, le Népal compte parmi les cinq plus grands fournisseurs de contingents aux missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN وبالوزع الحالي لما يقرب من 500 3 من حفظة السلام على 13 بعثة من بعثات حفظ السلام، تكون نيبال من بين البلدان الخمسة التي تتصدر قائمة البلدان المساهمة بقوات في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Cette entreprise ne peut réussir qu'avec la participation substantielle des pays fournisseurs de contingents aux processus de prise de décision et en leur assurant un rôle de plus en plus important dans des postes de responsabilité. UN ولا يمكن لهذا العمل أن ينجح إلا بمشاركة ذات مغزى للبلدان المساهمة بقوات في عمليات صنع القرار وزيادة دور هذه البلدان في المناصب العليا.
    Toute réforme doit notamment envisager la participation plus active des pays fournisseurs de contingents aux décisions prises par le Conseil qui modifient les mandats des opérations auxquelles ils contribuent. UN ويقتضي الإصلاح مسائل أخرى هامة، منها مشاركة أكثر فعالية من قبل البلدان المساهمة بقوات في عملية اتخاذ قرارات المجلس بشأن تعديل ولايات العمليات التي تساهم هذه البلدان بقوات فيها.
    Le recrutement de personnel supplémentaire chargé du maintien de la paix doit être effectué de manière transparente pour assurer une représentation équitable des pays en développement fournisseurs de contingents aux postes de haut niveau au Secrétariat et au quartier général sur le terrain. UN وينبغي تجنيد مزيد من العاملين في عمليات حفظ السلام بشفافية لضمان التمثيل العادل للبلدان النامية المساهمة بقوات في المراكز العليا في الأمانة العامة وفي القيادات الميدانية.
    Le Pakistan, qui est l'un des principaux fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de la paix menées sous l'égide de l'ONU, a contribué activement aux opérations de déminage effectuées dans plusieurs pays touchés. UN وباكستان، باعتبارها واحدة من أكبر البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام التي تقودها الأمم المتحدة، تسهم بنشاط في عمليات إزالة الألغام في العديد من البلدان المتضررة.
    Même si l'Indonésie ne fait pas partie des 10 plus importants pays fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, nous attachons une grande importance à participer aux activités de l'Organisation qui visent à ramener la paix dans les zones en proie à un conflit. UN وبالرغم من أن إندونيسيا ليست ضمن البلدان العشرة الرئيسية المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، فإننا نولي أهمية كبيرة للمشاركة في أنشطة المنظمة الرامية إلى إحلال السلام في مناطق الصراعات.
    L'Uruguay est fermement attaché à la consolidation de la paix et de la sécurité internationales, comme l'atteste sa position au septième rang des pays fournisseurs de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies; c'est le pays qui contribue le plus en effectifs par habitant. UN أوروغواي ملتزمة التزاما تاما ببناء السلام والأمن الدولي، ويتجلى ذلك في كوننا سابع بلد في ترتيب أكبر البلدان المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبوصفنا البلد المساهم بقوات الأول على مستوى العالم من حيث النسبة إلى عدد السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد