ويكيبيديا

    "fugueurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهاربين
        
    • هاربين
        
    • الهاربون
        
    • الهاربات
        
    • والهاربين
        
    Les enfants fugueurs, qui se retrouvent dans des villes qu'ils ne connaissent pas et sans protection aucune, sont particulièrement < < intéressants > > pour les criminels. UN وتتجه أنظار المجرمين على وجه الخصوص إلى الأطفال الهاربين من ذويهم الذين يجدون أنفسهم غرباء في مدن لا توفر لهم الحماية أو الدعم.
    Enlève tous les perturbateurs et les fugueurs. Open Subtitles حسناً، قومي بالتخلص من منتهكي القانون و الهاربين
    Il visait les fugueurs adolescents, les voyageurs, homme et femme. Open Subtitles أنه يستهدف الهاربين في سن المراهقة العابرين، الذكور والإناث.
    la plupart sont des fugueurs. Open Subtitles أستجوبنا كل المختطفين أكثرهم كانوا هاربين
    Le Centre enregistre environ 10 à 12 nouveaux cas chaque jour, et 40 % des cas dont il s'occupe concernent des enfants fugueurs. UN ويسجل المركز نحو ٠١ حالات الى ٢١ حالة جديدة يومياً، ويشكل اﻷطفال الهاربون ٠٤ في المائة من مجموع الحالات التي يعالجها المركز.
    Garrett est resté avec des cibles à risque, prostituées, fugueurs. Open Subtitles غاريت التزم بالضحايا عالين الخطورة العاهرات,الهاربات
    99. La Sûreté nationale a indiqué que le grand nombre de jeunes fugueurs qui quittaient les zones rurales pour aller dans les villes posait réellement problème. UN 99- أفاد الأمن الوطني أن من المشاكل المثيرة للقلق بوجه خاص عدد الأحداث الهاربين الذي يقصدون المدن آتين من الأرياف.
    64. En Colombie, des enfants contraints de quitter leur foyer où sévit la violence, sont souvent les victimes d'un système qui a recours au châtiment pour " réinsérer " et " protéger " les fugueurs. UN ٤٦- وفي كولومبيا، فإن اﻷطفال الذين يُرغمون على ترك بيوتهم التي يسودها العنف كثيراً ما يقعون ضحايا لنظام يستخدم العقوبة " ﻹعادة تأهيل " و " حماية " الهاربين.
    La Covenant House s'efforce de concrétiser ces objectifs en offrant chaque année à plus de 75 000 fugueurs et jeunes sans-abri des services provisoires d'accompagnement et de soins en établissement. UN وتحقق دار العهد هذه الأهداف بتقديم الرعاية في حالات الأزمات ومرافق الإيواء المؤقت وخدمات الدعم لأكثر من 000 75 من الشباب الهاربين وفاقدي المأوى سنويا.
    En 2008, elle a identifié 17 enfants vivant dans la pauvreté, 10 se livrant à la prostitution infantile, et appuyé 34 enfants fugueurs. UN وفي عام 2008، حددت هذه المنظمة أن 17 طفلا يعيشون في الشوارع، وأن 10 أطفال يُستغلون في بغاء الأطفال، وقدمت الدعم إلى 34 من الأطفال الهاربين.
    28. À Islamabad, le Centre national pour la protection de l'enfance accueille les enfants fugueurs, perdus ou kidnappés, ainsi que les enfants des rues. UN 28- فعلى سبيل المثال، يوفر مركز وطني لحماية الطفل في إسلام أباد المأوى للأطفال الهاربين وكذلك لأطفال الشوارع والأطفال الضائعين والمختطفين.
    Le Centre national pour la protection de l'enfance, créé en 2007, accueille temporairement les enfants victimes de violence et sans domicile, les enfants des rues et les enfants fugueurs. UN يوفّر المركز الوطني لحماية الطفل، المنشأ في عام 2007، مراكز إيواء مؤقتة للأطفال ضحايا العنف والأطفال المشردين وأطفال الشوارع والأطفال الهاربين من منازلهم.
    À travailler avec les fugueurs, à essayer de les sauver ? Open Subtitles العمل مع الهاربين و محاولة حمايتهم؟
    On ne peut pas pourchasser des fugueurs comme ça, ok ? Open Subtitles وظيفتنا ليست مطاردة الهاربين, مفهوم؟
    Ces visions de fugueurs et de drogués sont pires que déprimantes. Open Subtitles تلك الرؤى من الهاربين والمدمنين
    J'enquêtais sur les jeunes fugueurs. Open Subtitles كنت أدرس قصة عن المراهقين الهاربين
    Ces gamins ne sont pas des fugueurs. Ils ont été enlevés. Open Subtitles هؤلاء الاولاد ليسوا هاربين لقد إختطفوا
    D'autres fugueurs ? Open Subtitles مع هاربين آخرين؟
    Beaucoup de fugueurs finissent mal. Open Subtitles الكثير من الهاربات كانت نهايتهم سيئة.
    Les autres questions susceptibles de faire l'objet d'une collaboration sont notamment la délinquance juvénile, les fugueurs et les jeunes sans domicile fixe. UN والموضوعات اﻷخرى التي يمكن النظر فيها ﻷغراض العمل المشترك تشمل حالات جنوح اﻷحداث والهاربين والمشردين في أوساط الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد