Plusieurs fusées éclairantes ont en outre été lancées au-dessus des collines d'Ahmadiya. | UN | كما رمت عدة قنابل إنارة فوق تلتي اﻷحمدية. |
— À 1 h 30, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont lancé trois fusées éclairantes au-dessus de Jabal Abou Rached. | UN | - الساعة ٣٠/١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل ثلاث قنابل إنارة فوق جبل أبو راشد. |
Total Incursions dans les eaux territoriales, tirs de rafales et de fusées éclairantes au-dessus des eaux territoriales | UN | اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهابات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية |
— À 20 heures, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont lancé plusieurs fusées éclairantes au-dessus de Hasbayya. | UN | - الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل عدة قنابل مضيئة فوق حاصبيا. |
Incursions dans les eaux territoriales, tirs de fusées éclairantes | UN | العدد اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق شهابات نارية |
Les forces de l'ennemi israélien ont tiré quatre fusées éclairantes entre les postes de Samaqa et Rouissat el-Alem à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق 4 قذائف مضيئة بين مركزي السماقة ورويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة |
Enfin, le nombre de fusées éclairantes est lui aussi en recul, passant de 2 000 en 2012 à 550 pour 2013. | UN | وإضافة إلى ذلك، انخفضت الاحتياجات فيما يتعلق بعدد المشاعل الأمنية من 000 2 مشعل في عام 2012 إلى 550 مشعلا في عام 2013. |
— À 23 heures, les forces israéliennes ont lancé cinq fusées éclairantes au-dessus de leur position située sur la colline d'Ahmadiya. | UN | - الساعة ٠٠/٢٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية خمس قنابل إنارة فوق مركزها في تلة اﻷحمدية. |
— Entre minuit et 4 h 30, les forces israéliennes d'occupation postées à Jabal Balat ont tiré des obus de mortier de 120 mm sur les communes de Zibqine, Aziya et Yatar et lancé des fusées éclairantes au-dessus de la ville de Majdal Zoun. | UN | - بين الساعة ٠٠/٠٠ والساعة ٣٠/٠٤ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في جبل بلاط عدة قذائف هاون عيار ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدات زبقين، العزية وياطر كما أطلقت قنابل إنارة فوق بلدة مجدل زون. |
— Entre minuit et 3 h 30, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord de deux embarcations militaires situées au large de Saksikiya et Mansouri ont lancé quatre fusées éclairantes au large des côtes. | UN | - بين منتصف الليل والساعة ٣٠/٣ أطلق زورقان حربيان إسرائيليان مقابل شاطئ السكسكية والمنصوري ٤ قنابل إنارة فوق البحر. |
Incursions dans les eaux territoriales, tirs de rafales et de fusées éclairantes au-dessus des eaux territoriales | UN | اجتياز المياه الإقلمية إطلاق رشقات وشهابات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية |
Incursions dans les eaux territoriales, tirs de rafales et de fusées éclairantes au-dessus des eaux territoriales | UN | اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهابات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية. |
Des soldats de l'ennemi israélien ont tiré 4 fusées éclairantes au-dessus des positions de Ramta et de Soummaqa, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق 4 قنابل مضيئة فوق موقعي الرمتى والسماقة داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Lors de cette agression, des fusées éclairantes ont également été tirées dans le ciel. | UN | وترافق مع هذا الاعتداء إطلاق قنابل مضيئة في الأجواء اللبنانية. |
Incursions dans les eaux territoriales, tirs de fusées éclairantes | UN | العدد اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق شهابات نارية |
Incursions dans les eaux territoriales, tirs de fusées éclairantes | UN | اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق شهابات نارية |
Tir de plusieurs fusées éclairantes au-dessus de la Ligne bleue dont deux sont tombées sur le territoire libanais. | UN | إطلاق قوات العدو عدة قذائف مضيئة فوق الخط الأزرق سقطت اثنتان منها داخل الأراضي اللبنانية |
On a recours à des fusées éclairantes pour guider les automobilistes. | Open Subtitles | استُخدمت المشاعل لتوجيه السيارات في بعض مناطق العاصمة |
Elles ont lancé des tirs de semonce au-dessus de leur tête et des fusées éclairantes au mortier, mais elles n’ont jamais tiré directement sur une unité serbe. | UN | بل أطلقت طلقات تحذير فوق رؤوس الصرب وقذفت مدافعها مشاعل مضيئة، إلا أنها لم تطلق النار مباشرة على اﻹطلاق على أي وحدة من الوحدات الصربية. |
— Entre 22 h 15 et 23 heures, les forces israéliennes postées dans la bande frontalière ont lancé 47 fusées éclairantes au-dessus de Jabal Bir ad-Dahr. | UN | - بين الساعة ١٥/٢٢ والساعة ٠٠/٢٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من داخل الشريط المحتل ٤٧ قنبلة إنارة فوق جبل بير الظهر. |
35. Le 19 mai 1997, à 23 h 24, un certain nombre d'Iraquiens ont tiré des fusées éclairantes à partir de la zone de Sumar. | UN | ٥٣ - وفي الساعة ٢٤/٢٣ من يوم ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، أطلق عدد من اﻷفراد العراقيين طلقتين مضيئتين من منطقة سومر. |
C'est différent si j'ai tiré des fusées éclairantes... ou si j'ai juste vu des fusées qui ont aidé des gens à tirer sur d'autres ? | Open Subtitles | أيغيّر أي شيء إذا أطلقتهم أو إذا رأيت القنابل المضيئة التي ساعدت الناس قتل الآخرين؟ |
— À 19 h 45, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont lancé 15 fusées éclairantes au-dessus de Jabal Bir ad-Dahr. | UN | - الساعة ٤٥/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل خمس عشرة قذيفة مضيئة فوق جبل بير الضهر. |
À 20 h 35, un hélicoptère israélien a tiré trois fusées éclairantes en mer face au village de Adouan. | UN | في الساعة 35/20 أطلقت طائرة مروحية إسرائيلية 3 قذائف إنارة فوق المياه مقابل بلدة عدلون. |
J'ai cru que j'allais devoir envoyer les fusées éclairantes. | Open Subtitles | اعتقدتُ أنّي سأضطر إلى إرسال شعلات ضوئيّة. |
Nombre total (Violations des eaux territoriales, tirs et lancement de fusées éclairantes) | UN | اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهابات نارية فوق المياه الإقليمية |