ويكيبيديا

    "général d'établir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام أن يعد
        
    • العام إعداد
        
    • العام أن يقوم
        
    • العام أن ينشئ
        
    • العام أن يقدم
        
    • العام أن يضع
        
    • العام إنشاء
        
    • العام أن يعدّ
        
    • العام أن يُعد
        
    • العام أن يُعدّ
        
    • العام بإنشاء
        
    • العام تقديم
        
    • العام مسؤولية إعداد
        
    • العام وضع
        
    • العام بإعداد
        
    La Commission prie le Secrétaire général d'établir tous les ans un rapport donnant un compte rendu analytique des activités pertinentes de ces organisations. UN وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يعد سنويا تقريرا يتضمن موجزا تحليليا لﻷنشطة ذات الصلة لتلك المنظمات.
    La Commission prie le Secrétaire général d'établir tous les ans un rapport faisant un compte rendu analytique des activités pertinentes de ces organisations. UN وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يعد سنويا تقريرا يتضمن موجزا تحليليا لﻷنشطة ذات الصلة لتلك المنظمات.
    9. Prie le Secrétaire général d'établir un rapport biennal d'ensemble sur les progrès réalisés au niveau mondial dans l'application de la présente résolution; UN ٩ - يطلب الى اﻷمين العام أن يعد تقريرا شاملا مرة كل سنتين عن التقدم المحرز على الصعيد العالمي في تنفيذ هذا القرار.
    Elle a prié le Secrétaire général d'établir un rapport supplémentaire à partir des réponses reçues des Etats, et de le lui soumettre à sa cinquante—troisième session. UN كما رجت من اﻷمين العام إعداد تقرير إضافي، آخذاً في اعتباره المعلومات المقدمة من الدول، لتقديمه إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    11. Prie le Secrétaire général d’établir un rapport intérimaire sur la coopération à tous les niveaux entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods; UN ١١ - يطلب إلى من اﻷمين العام أن يقوم بإعداد تقرير مرحلي عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على جميع الصعد؛
    Le Conseil a condamné fermement les violations des droits de l'homme en Côte d'Ivoire, prié le Secrétaire général d'établir dans les plus brefs délais la commission d'enquête internationale. UN وأدان المجلس بقوة انتهاكات حقوق الإنسان في كوت ديفوار وطلب إلى الأمين العام أن ينشئ بسرعة لجنة التحقيق الدولية.
    18. Prie le Secrétaire général d'établir, à l'intention de l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session, un état des incidences financières des préparatifs et de la tenue des ateliers pendant le neuvième Congrès. UN ١٨ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يعد بيانا باﻵثار المالية المترتبة على اﻷعمال التحضيرية وعلى عقد حلقات العمل في أثناء المؤتمر التاسع، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Il conviendrait pour déterminer comment procéder de demander au Secrétaire général d'établir un rapport. UN وبغية المساعدة في تقرير سير الأعمال في المستقبل، ينبغي أن يُطلب من الأمين العام أن يعد تقريرا عن هذا الموضوع.
    Le Groupe de travail a également recommandé au Secrétaire général d'établir dans les meilleurs délais un rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office et de le présenter à l'Assemblée générale. UN كما طلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة ليقدّمه إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    19. Prie le Représentant du Secrétaire général d'établir un rapport sur l'application de la présente résolution, pour examen à sa soixantième session; UN 19 - تطلب إلى ممثل الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    Il a également demandé au Secrétaire général d'établir un rapport sur la question. UN كما أنها قد طلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن هذا الموضوع.
    16. Prie le Représentant du Secrétaire général d'établir un rapport sur l'application de la présente résolution, pour examen à sa cinquante-huitième session ; UN 16 - تطلب إلى ممثل الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    20. Prie le Représentant du Secrétaire général d'établir un rapport sur l'application de la présente résolution, pour examen à sa soixante-deuxième session ; UN تطلب إلى ممثل الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    Il prie le Secrétaire général d'établir un rapport sur les efforts faits par les États parties pour parvenir à l'universalisation du Traité et sur la possibilité de fournir une assistance aux États qui en font la demande. UN وهي تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريراً عن الجهود التي تبذلها الدول التي صدقت على المعاهدة لجعلها تكتسب طابعا عالميا وإمكانيات تقديم المساعدة في مجال التصديق إلى الدول التي تطلب ذلك.
    Il a été suggéré de recommander au Secrétaire général d'établir un rapport sur le rôle des veuves dans la reconstruction après les conflits. UN واقترح أن يطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن دور الأرامل في عملية إعادة البناء في فترة ما بعد الصراع.
    À la différence des résolutions passées, le projet de résolution demande au Secrétaire général d'établir un rapport pour la session suivante de l'Assemblée générale. UN والقرار، على خلاف سابقيه، طلب إلى الأمين العام إعداد تقرير ليقدم إلى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    32. Prie en outre le Secrétaire général d'établir annuellement un plan d'approvisionnement global, cette pratique s'inscrivant dans le cadre de la réforme du système d'achats; UN ٣٢ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم بوضع خطط سنوية موحدة للمشتريات كجزء من عملية إصلاح نظام الشراء؛
    Si ces gouvernements le souhaitaient, le Conseil de sécurité pourrait prier le Secrétaire général d'établir un fonds d'affectation spéciale et inviter les États Membres à y verser une contribution. UN وإذا ما رغبت الحكومات في ذلك، فإنه يمكن لمجلس اﻷمن أن يطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا ويمكن أن يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تساهم فيه.
    Le Conseil a prié le Secrétaire général d'établir un rapport destiné à faire progresser les travaux du Groupe de travail. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يهدف إلى الدفع بأعمال الفريق العامل المعني بالمحكمتين الدوليتين.
    La Commission a prié le Secrétaire général d'établir un rapport à partir de ces contributions, pour examen par la Commission à sa cinquanteseptième session. UN ورجت اللجنة الأمين العام أن يضع تقريرا بناء على هذه الإسهامات كي تدرسه اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    La Suisse se félicite de la décision du Secrétaire général d'établir un panel d'experts afin de réfléchir aux moyens d'y parvenir. UN وتعرب سويسرا عن ترحيبها بقرار الأمين العام إنشاء فريق الخبراء لإيجاد أفضل السبل لتحقيق ذلك.
    L'Assemblée a demandé l'application immédiate des résolutions du Conseil de sécurité et prié le Secrétaire général d'établir un rapport sur l'incident de Djénine. UN وقد دعت الجمعية إلى التنفيذ الفوري لقرارات مجلس الأمن وطلبت إلى الأمين العام أن يعدّ تقريرا عن أحداث جنين.
    Le Conseil a aussi prié le Secrétaire général d’établir un rapport de synthèse sur les travaux de ses commissions techniques en 1999 qui serait examiné à la session de fond du Conseil. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يُعد تقريرا موحدا آخر عن أعمال اللجان الفنية التابعة للمجلس في عام ١٩٩٩ للنظر فيها في دورته الموضوعية.
    7. En outre, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'établir, afin de le présenter à la session de 2008 du Conseil économique et social, un rapport sur un processus de gestion qui permette d'appliquer la résolution 62/208. UN 7- بالإضافة إلى ذلك، طلب القرار 62/208 من الأمين العام أن يُعدّ تقريرا عن العملية الإدارية المناسبة لتنفيذ هذا القرار تنفيذا تاما وأن يقدّمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته لعام 2008.
    La proposition du Secrétaire général d'établir une force multinationale dans les territoires occupés doit être envisagée sans délai. UN فاقتراح الأمين العام بإنشاء قوة متعددة الجنسيات في الأراضي المحتلة يجب النظر فيه بجدية ودون إبطاء.
    Il a été demandé au Secrétaire général d'établir chaque année un rapport sur ce point, pour examen par son Sous-Comité scientifique et technique. UN وطُلب الى الأمين العام تقديم تقرير كهذا، على أساس سنوي، لكي تنظر فيه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة المذكورة.
    Il incombe au Secrétaire général d'établir et de présenter sans fard les états financiers selon les normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne que l'Administration juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN تقع على عاتق الأمين العام مسؤولية إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بنزاهة، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، ووفقا للضوابط الداخلية التي يراها ضرورية للتمكين من إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، الناجمة سواء عن الغش أو عن الخطأ.
    3. De prier le Secrétaire général d'établir des définitions de postes et de déterminer des domaines de compétence et des attributions correspondant à l'organigramme modifié. UN الطلب من الأمين العام وضع التوصيف الوظيفي وتحديد الاختصاصات والمسؤوليات طبقاً لهذا الهيكل التنظيمي المعدل.
    Il serait très utile de demander aux États Membres et aux organisations internationales compétentes, notamment aux commissions régionales de l'ONU, de présenter des propositions et des commentaires sur cette question et de prier le Secrétaire général d'établir un rapport résumant ces propositions. UN وأضافت أنه من المفيد جدا أن يطلب إلى الدول الأعضاء وإلى المنظمات الدولية المختصة، بما فيها الأمم المتحدة واللجان الإقليمية، تقديم اقتراحات وتعليقات على هذا البند ومطالبة الأمين العام بإعداد تقرير يلخص هذه الاقتراحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد