Mais il peut se faire que ce dernier conseille au Secrétaire général d'envisager un autre candidat pour des raisons de diversité; | UN | ويمكنها في مناسبات قليلة أن تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في ملف مرشح آخر لاعتبارات تتعلق بالتنوع؛ |
Mais il peut se faire que ce dernier conseille au Secrétaire général d'envisager un autre candidat pour des raisons de diversité; | UN | ويمكنها في مناسبات قليلة أن تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في ملف مرشح آخر لاعتبارات تتعلق بالتنوع؛ |
Elle a prié le Secrétaire général d'envisager le renforcement des moyens mis à la disposition des projets concernant les activités de centres d'échange, en leur affectant du personnel et d'autres ressources. | UN | وطلبت إلى اﻷمين العام أن ينظر في تعزيز خدمة مشاريع تداول المعلومات عن طريق تخصيص الموظفين وسائر الموارد. |
L'on pourrait peut-être demander au Secrétaire général d'envisager d'autres méthodes de calcul du coefficient d'utilisation. | UN | واقتُرحت إمكانية أن يطلب إلى الأمين العام النظر في طرق بديلة لحساب معامل الاستعمال. |
13. Prie à nouveau le Commissaire général d’envisager la possibilité de moderniser les archives de l’Office; | UN | ٣١ - تطلـب من جديد إلى المفوض العام أن ينظر في إمكانية تحديث محفوظات الوكالة؛ |
13. Prie le Commissaire général d'envisager la possibilité de moderniser les archives de l'Office; | UN | ٣١ - تطلـب إلى المفوض العام أن ينظر في إمكانية تحديث محفوظات الوكالة؛ |
13. Prie le Commissaire général d’envisager la possibilité de moderniser les archives de l’Office; | UN | ٣١ - تطلـب إلى المفوض العام أن ينظر في إمكانية تحديث محفوظات الوكالة؛ |
À l’époque, le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines et la Présidente du syndicat du personnel avaient prié le Secrétaire général d’envisager la possibilité d’instituer une mesure de même nature à l’ONU. | UN | وفي الوقت نفسه فإن اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية ورئيس اتحاد الموظفين طلبا إلى اﻷمين العام أن ينظر في اتخاذ خطوة مماثلة في اﻷمم المتحدة. |
13. Prie le Commissaire général d'envisager la possibilité de moderniser les archives de l'Office; | UN | ٣١ - تطلب إلى المفوض العام أن ينظر في إمكانية تحديث محفوظات الوكالة؛ |
13. Prie le Commissaire général d'envisager la possibilité de moderniser les archives de l'Office; | UN | ٣١ - تطلب إلى المفوض العام أن ينظر في إمكانية تحديث محفوظات الوكالة؛ |
6. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre la participation aux divers éléments du Programme d'assistance de candidats présentés par des pays disposés à en assumer intégralement le coût; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛ |
Le Comité consultatif prie le Secrétaire général d'envisager de présenter un budget consolidé pour toutes les fonctions d'appui quel que soit l'endroit où elles sont exécutées afin de faciliter l'évaluation de la totalité des ressources consacrées à la fonction d'appui. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام. |
6. Prie le Secrétaire général d'envisager de permettre la participation aux divers éléments du Programme d'assistance de candidats présentés par des pays disposés à en assumer intégralement le coût; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛ |
Le Comité a prié le Secrétaire général d'envisager de présenter un budget consolidé pour toutes les fonctions d'appui, quel que soit l'endroit où elles sont exécutées, afin de faciliter l'évaluation de la totalité des ressources consacrées à ces fonctions. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام. |
4. Prie le Secrétaire général d'envisager la possibilité de permettre la participation aux divers éléments du Programme d'assistance de candidats présentés par des pays disposés à assumer en totalité le coût d'une telle participation; | UN | ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين للاشتراك في شتى عناصر برنامج المساعدة من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛ |
54. Prie à nouveau le Secrétaire général d'envisager d'instituer un programme de formation à l'intention des principaux responsables d'opérations de maintien de la paix en vue de constituer une réserve de personnel qualifié connaissant le système des Nations Unies et ses méthodes de travail; | UN | ٥٤ - تطلب مرة أخرى إلى اﻷمين العام أن ينظر في إنشاء برنامج تدريبي لكبار الموظفين المشاركين في عمليات حفظ السلم بغية توفير مجموعة من اﻷفراد المتمرسين ذوي الدراية بمنظومة اﻷمم المتحدة وإجراءات عملها؛ |
Nous nous félicitons de l'intention affichée par le Secrétaire général d'envisager d'élargir le rôle et la présence de l'ONU en Iraq. | UN | ونرحب بنية الأمين العام النظر في إمكانية توسيع دور وحضور الأمم المتحدة في العراق. |
Dans la résolution portant adoption du budget-programme de 1994-1995, on demandait clairement au Secrétaire général d'envisager la création d'un nouveau chapitre. | UN | وإن قرار اعتماد الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، قد طلب بوضوح إلى اﻷمين العام النظر في إنشاء باب جديد. |
3. Prie le Secrétaire général d'envisager de reclasser le poste de spécialiste des questions sociales de P-3 à P-4, comme le recommande la Directrice de l'Institut dans son rapport sur les effectifs de l'Institut. | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يبحث إمكانية رفع مستوى وظيفة موظف الشؤون الاجتماعية من ف-3 إلى ف-4، على النحو الذي أوصت به مديرة المعهد في تقريرها عن حالة ملاك الموظفين. |
6. Prie le Secrétaire général d'envisager de réactiver le Fonds d'affectation spéciale pour la paix existant ou de créer un nouveau fonds d'affectation spéciale pour la paix afin de faciliter le versement de contributions volontaires à l'Université ; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر إما في تنشيط الصندوق الاستئماني للسلام القائم بالفعل أو في إنشاء صندوق استئماني جديد للسلام لتيسير تلقي التبرعات المقدمة للجامعة؛ |
58. Prie instamment le Secrétaire général d'envisager d'offrir un engagement de durée déterminée de cinq ans aux fonctionnaires qui, ayant été classés selon la formule exposée au paragraphe 54, n'auraient pas obtenu un engagement continu; | UN | 58 - تحث الأمين العام على النظر في منح عقود محددة المدة لفترة خمس سنوات للموظفين الذين تم ترتيبهم وفقا للعملية المبينة في الفقرة 54 من هذا القرار، وإن لم يمنحوا عقودا مستمرة؛ |