Effectif 2012 : mise en place de mesures spéciales temporaires d'autonomisation des femmes qui remportent 16,5 % des sièges au Congrès général national | UN | عام 2012: اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مكّنت المرأة من الفوز بنسبة 16.5 في المائة من المقاعد في المؤتمر الوطني العام |
:: 2 réunions avec le Congrès général national pour l'encourager à ratifier les traités | UN | :: عقد اجتماعين مع المؤتمر الوطني العام بهدف التشجيع على التصديق على المعاهدات |
Le Congrès général national a déjà approuvé la ratification de la Convention avec une réserve générale, mais l'instrument de ratification n'a pas encore été déposé. | UN | ورغم أن المؤتمر الوطني العام وافق في وقت سابق على التصديق على الاتفاقية مع إبداء تحفظ عام، فإن صك التصديق لم يودع بعد. |
Récemment, le Congrès général national a décidé de proroger son mandat jusqu’au 24 décembre 2014. | UN | وقرر المؤتمر الوطني العام مؤخرا تمديد ولايته حتى 24 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
À la suite de ces affrontements, le Congrès général national a déclaré l’état d’urgence. | UN | وفي إثر هذه الاشتباكات، أعلن المؤتمر الوطني العام حالة الطوارئ. |
La gestion de la période de transition par le Congrès général national et le Gouvernement a aussi été vivement critiquée au sein de la population. | UN | وفضلا عن ذلك، وجهت انتقادات على نطاق واسع داخل ليبيا لكيفية إدارة المرحلة الانتقالية من قبل المؤتمر الوطني العام والحكومة. |
Le Congrès général national a annoncé sans tarder qu'il se conformerait à la décision, ce qu'a fait également M. Meiteeg. | UN | وسارع المؤتمر الوطني العام إلى الإعلان أنه سيلتزم بالقرار، كما فعل السيد معيتيق. |
La commission sera dirigée par un collège de neuf membres nommés par le Congrès général national. | UN | وسيترأس الهيئة مجلس من تسعة أعضاء يعينهم المؤتمر الوطني العام. |
Au lendemain du conflit de 2011, le Congrès général national a également adopté une nouvelle législation relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وفي أعقاب نزاع عام 2011، اعتمد المؤتمر الوطني العام أيضاً تشريعاً جديداً يتناول حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
6. Allocution de Son Excellence Mohamed Yousef El-Magariaf, Président du Congrès général national de la Libye | UN | 6 - كلمة فخامة السيد محمد يوسف المقريف، رئيس المؤتمر الوطني العام لليبيا |
6. Allocution de Son Excellence Mohamed Yousef El-Magariaf, Président du Congrès général national de la Libye | UN | 6 - كلمة فخامة السيد محمد يوسف المقريف، رئيس المؤتمر الوطني العام لليبيا |
Allocution de Son Excellence Mohamed Yousef El-Magariaf, Président du Congrès général national de la Libye | UN | كلمة فخامة السيد محمد يوسف المقريف، رئيس المؤتمر الوطني العام لليبيا |
Son Excellence Mohamed Yousef El-Magariaf, Président du Congrès général national de la Libye, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد محمد يوسف المقريف، رئيس المؤتمر الوطني العام لليبيا، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Ils ont salué les autres étapes du processus de transition, notamment l'élection du Congrès général national et de son président. | UN | ورحبوا بالخطوات الأخرى المتخذة في عملية التحول هذه، بما في ذلك انتخاب المؤتمر الوطني العام ورئيسه. |
Les membres du Conseil se sont félicités de la tenue des élections au Congrès général national et de la formation du nouveau gouvernement. | UN | ورحب أعضاء المجلس بانتخابات الممثلين في المؤتمر الوطني العام وبتشكيل حكومة جديدة. |
:: Réunions mensuelles et participation à des ateliers et des tables rondes afin de donner des conseils aux défenseurs des droits des femmes au sein du Congrès général national | UN | :: عقد اجتماعات شهرية والمشاركة في حلقات عمل واجتماعات مائدة مستديرة بهدف إسداء المشورة إلى المدافعين عن حقوق المرأة في المؤتمر الوطني العام |
:: 3 sessions de formation à l'intention des principaux défenseurs des droits des femmes au Congrès général national sur les droits constitutionnels des femmes | UN | :: تنظيم 3 دورات تدريبية للمدافعين عن حقوق المرأة الرئيسيين في المؤتمر الوطني العام بشأن الحقوق الدستورية للمرأة |
De profondes divisions sont apparues entre les membres du Congrès général national, notamment au regard de la portée et de l'application de ladite loi. | UN | ونشأت انقسامات عميقة في صفوف أعضاء المؤتمر الوطني العام والقوى السياسية، ولا سيما فيما يتصل بالنطاق المحتمل لمثل هذا القانون وبتطبيقه. |
La MANUL a joué un rôle de chef de file dans l'action visant à apporter un appui aux femmes membres du Congrès général national et à sensibiliser l'opinion aux droits politiques des femmes. | UN | وقادت البعثة جهوداً لتقديم الدعم إلى العضوات في المؤتمر الوطني العام وإذكاء الوعي بالحقوق السياسية للمرأة. |
Le Congrès général national débattait de la manière d'aller de l'avant pour ce qui était de la rédaction de la Constitution. | UN | فالمؤتمر الوطني العام يناقش سبل المضي قُدما في صياغة الدستور. |