ويكيبيديا

    "générale du projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العام لمشروع
        
    • العامة لمشروع
        
    • العامة مشروع
        
    • العام للمشروع
        
    • عام للمشروع
        
    • العامة للمشروع
        
    • المشروع بشكل عام
        
    • المشروع عموما
        
    • العام من المشروع
        
    • العامة في الميزانية
        
    • العام الذي يتبعه المشروع
        
    • الشامل لمشروع
        
    • العام لمشاريع
        
    • الرئيسي لمشاريع
        
    De manière générale, la France appuie la structure générale du projet de guide, se réservant de soulever ultérieurement quelques points d’ordre terminologique. UN وبصفة عامة، فإن فرنسا تؤيد الهيكل العام لمشروع الدليل، وستتناول فيما بعد بعض المسائل الاصطلاحية.
    Pour ce qui concernant la présentation générale du projet, il a déclaré qu'un tel énoncé de mission pouvait chercher à atteindre de nombreux types d'objectifs différents. UN وبصدد العرض العام لمشروع البيان، قال إنه توجد أنواع مختلفة عديدة من اﻷهداف يمكن أن يحاول بيان المهمة تحقيقها.
    La réclamation comprend des réclamations de la présidence, de la direction générale du projet de Yanbu et de la direction générale du projet de Jubail. UN وهذه المطالبة تضم مطالبات من رئاسة اللجنة، والمديرية العامة لمشروع ينبع، والمديرية العامة لمشروع جبيل.
    Il attend également avec un vif intérêt l'adoption par l'Assemblée générale du projet de convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وتتطلع أيضا إلى اعتماد الجمعية العامة مشروع الاتفاقية المتعلقة بحقوق المعوقين.
    Il faut donc se demander si les conditions d'une acceptation générale du projet sont à l'heure actuelle réunies. UN ويجدر في الواقع التساؤل عما إذا كانت شروط القبول العام للمشروع قد اجتمعت في الوقت الحالي.
    SECTION A. Description générale du projet de faible ampleur UN الفرع ألف - وصف عام للمشروع الصغير الحجم
    L'économie générale du projet de guide a été jugé acceptable. UN وتبين أن الهيكل العام لمشروع الدليل مقبول.
    107. Par ailleurs, le Malawi appuie l'orientation générale du projet de statut. UN ١٠٧ - وأعرب عن مساندة وفده للتوجه العام لمشروع النظام اﻷساسي.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que des commissions d’enquête seraient modifiées dans le cadre de la révision générale du projet de manuel d’administration des missions. UN ٦٨ - أوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن إجراءات مجالس التحقيق ستُعدل في إطار التنقيح العام لمشروع دليل اﻹدارة الميدانية.
    Sans s'opposer à la teneur générale du projet de résolution, l'OCI regrette que ses inquiétudes n'aient pas toutes été prises en compte et espère que les divergences pourront être aplanies à l'avenir. UN وأضاف أن منظمة المؤتمر الإسلامي، دون معارضة المحتوى العام لمشروع القرار، تأسف لعدم وضع جميع مخاوفها في الاعتبار وتأمل أن يتسنى في المستقبل تقريب وجهات النظر المتباينة.
    L'adoption aujourd'hui par l'Assemblée générale du projet de résolution confirmera certainement le rôle qu'elle joue dans la poursuite de l'application de l'Accord de paix en Bosnie-Herzégovine et la mesure dans laquelle les parties honoreront l'engagement et les responsabilités qu'elles ont pris au titre de l'Accord. UN كما أن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار اليوم يؤكد دون شك على دور الجمعية العامة في متابعة تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك، ومدى التزام اﻷطراف المعنية بتنفيذ مسؤولياتها وفقا لهذا الاتفاق.
    Nous espérons vivement que l'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution dont nous sommes saisis contribuera à renforcer encore de la volonté politique et les énergies collectives pour intensifier les efforts visant à libérer le monde de ce fléau. UN ونحن نأمل بقوة أن يسهم اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار المعروض علينا في زيادة تعزيز اﻹرادة السياسية والطاقات الجماعية للنهوض بالجهود الرامية إلى تحرير العالم من هذا الوبال.
    C'est là une conséquence de la règle générale du projet d'article 3 aux termes de laquelle la survenance d'un conflit armé n'entraîne pas ipso facto l'extinction des traités ou la suspension de leur application. UN وهذه من النتائج المترتبة على القاعدة العامة لمشروع المادة 3، الذي ينص على أن نشوب النزاع المسلح لا ينهي أو يعلق بالضرورة نفاذ المعاهدات.
    2. Comme il l'indique au paragraphe 4 de son rapport, le Secrétaire général estime à 1 366 200 dollars le montant des dépenses qu'entraînerait l'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution A/50/L.7. UN ٢ - ووفقا لما أوضح في الفقرة ٤ من بيان اﻷمين العام، سيلزم، لتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور، ٢٠٠ ٣٦٦ ١ دولار، اذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/50/L.7.
    En conséquence, l'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution A/C.1/60/L.29* ne nécessitera pas l'inscription de ressources supplémentaires au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN " وبناء على ذلك، وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/60/L.29*، لن تترتب متطلبات إضافية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    En conséquence, l'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution A/C.1/60/L.18, ne nécessiterait pas de prévoir des ressources additionnelles au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. > > UN وبالتالي، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/60/L.18، لن تنشأ متطلبات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006 - 2007.
    i) Le volet administration a pour objet d'assurer la coordination générale du projet. UN ' 1` مسار الإدارة الذي يكفل التنسيق العام للمشروع.
    Le Directeur de projet serait responsable de la direction générale du projet et chargé de veiller à ce qu'il soit mis en œuvre dans les délais et dans la limite des ressources allouées. UN ويتحمل مدير المشروع المسؤولية عن التوجيه العام للمشروع لضمان تنفيذه في الموعد المحدد وفي حدود الميزانية المقررة.
    TABLE DES MATIÈRES A. Description générale du projet de faible ampleur UN ألف- وصف عام للمشروع الصغير الحجم
    Le Comité recommande qu'une personne soit chargée de la gestion générale du projet et en ait la responsabilité jusqu'à son achèvement, selon les indications figurant dans le rapport du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يكلف شخص ما بتولي الادارة العامة للمشروع وتحمل المسؤولية الكاملة عنه حتى انجازه على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام.
    Mesures visant à réduire la portée générale du projet UN التدابير الرامية إلى الحد من نطاق المشروع بشكل عام
    Mise en œuvre générale du projet UN تنفيذ المشروع عموما
    La partie générale du projet met en évidence que l'article 9 ne concerne pas seulement les questions d'arrestation et de détention mais intéresse aussi l'aspect de la liberté de la personne. UN وأضافت أن الجزء العام من المشروع يلقي الضوء على تجاوز أحكام المادة 9 مسألتي الاعتقال والاحتجاز، لتتطرّق أيضاً إلى الجانب المتعلق بحرية الأشخاص.
    Il continue de croire que ventiler ainsi les données conduirait à une plus grande transparence budgétaire et faciliterait l'examen par l'Assemblée générale du projet de budget-programme de l'UNOPS. UN وما زالت اللجنة مقتنعة بأن تفصيل عرض المعلومات على هذا النحو سيكفل إتاحة المزيد من الشفافية في عرض الميزانية وسييسر نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية المقترحة لمكتب خدمات المشاريع.
    Il faudra, en deuxième lecture, améliorer la rédaction des articles pour en supprimer les détails superflus et simplifier ou énoncer plus clairement certaines règles, mais la conception générale du projet est la bonne et ne devrait pas donner lieu à des modifications de fond. UN ومن شأن القراءة الثانية أن تتيح إحكام صياغة المواد بغية القضاء على التفاصيل المفرطة وتبسيط قواعد معينة أو صياغتها بمزيد من اﻹيضاح، وعلى كل حال فإن النهج العام الذي يتبعه المشروع هو النهج الصحيح ولا ينبغي أن يصبح موضوعا لتعديلات جوهرية.
    L’orientation générale du projet de résolution méconnaît la situation effective et ne fait manifestement aucun cas des rapports de Jiri Dienstbier, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme, et de la Mission d’observation diplomatique au Kosovo. UN بيد أن الزخم الشامل لمشروع القرار، يناقض حقيقة الوضع الفعلي كما أنه يناقض صراحة تقارير جيري دينستباير، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان وتقارير بعثة المراقبة الدبلوماسية لكوسوفو.
    On a cependant souligné que l'application générale du projet de principes se heurterait à des difficultés. UN غير أنه أكد أيضا على أن التطبيق العام لمشاريع المبادئ سيكون صعبا.
    Plusieurs délégations ont souscrit à l'approche de la Commission, à l'orientation générale du projet de principes ainsi qu'aux hypothèses de base présentées dans le commentaire général. UN 59 - وأيدت عدة وفود نهُج اللجنة، والتوجه الرئيسي لمشاريع المبادئ، وكذا التفاهمات الأساسية المبينة في الشرح العام().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد