Les additifs suivants au présent rapport sont soumis à l'Assemblée générale, en application de la section XVIII de sa résolution 59/266 : | UN | 10 - وتقدَّم الإضافات التالية لهذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالجزء الثامن عشر من قرار الجمعية العامة 59/266: |
1. Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale en application de la résolution 47/69 I du 14 décembre 1992, intitulée " Protection des réfugiés de Palestine " , dont le dispositif se lit comme suit : | UN | ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٧/٦٩ طاء المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، المعنون " حماية اللاجئين الفلسطينيين " ، والذي تنص فقرات منطوقه على ما يلي: |
9. Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de la résolution 48/138. | UN | ٩ - والتقرير الحالي مقدم إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٨٤/٨٣١. |
Le présent rapport est communiqué à l'Assemblée générale en application de la résolution 48/141. | UN | وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة عملا بالقرار ٤٨/١٤١. |
Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale en application de la résolution 54/14 du 29 octobre 1999. | UN | هذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة عملا بالقرار 54/14 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
4. Le présent rapport est présenté à l’Assemblée générale en application de la résolution 51/91. | UN | ٤ - ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالقرار ٥١/٩١. |
Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale en application de la résolution 67/17. | UN | يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها 67/17. |
La Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction soumet le présent rapport à l'Assemblée générale en application de la résolution 63/181. | UN | تقدم المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها 63/181. |
6. Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale en application de la résolution 57/171. | UN | 6- ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالقرار 57/171. |
La Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction soumet le présent rapport à l'Assemblée générale en application de la résolution 62/157. | UN | تقدم المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها 62/157. |
La Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction soumet le présent rapport à l'Assemblée générale en application de la résolution 61/161. | UN | تقــدم المقررة الخاصــة المعنية بحريــة الدين أو المعتقد هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارهــا 61/161. |
du Processus de Kimberley à l'Assemblée générale en application de la résolution 61/28 | UN | تقرير عن نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات مقدم إلى الجمعية العامة عملا بالقرار 61/28* |
Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale en application de la résolution 51/77 et des résolutions ultérieures relatives aux droits de l'enfant, dont la plus récente est la résolution 64/146. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة عملا بالقرار 51/77 والقرارات اللاحقة بشأن حقوق الطفل، وأحدثها القرار 64/146. |
1. La question intitulée " Renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée " a été inscrite à l'ordre du jour provisoire de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale en application de la résolution 47/58 de l'Assemblée, en date du 9 décembre 1992. | UN | ١ - أدرج البند المعنون " تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة عملا بقرارها ٤٧/٥٨ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
1. La question intitulée " Convention sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens " a été inscrite à l'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale en application de la décision 48/413 de l'Assemblée, en date du 9 décembre 1993. | UN | ١ - أدرج البند المعنون " اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة عملا بمقرر الجمعية ٤٨/٤١٣ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
1. Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de la résolution 48/40 H du 10 décembre 1993, intitulée " Protection des réfugiés de Palestine " , dont le dispositif se lit comme suit : | UN | ١ - يقدم هذا التقرير الى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٨/٤٠ حاء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، المعنون " حماية اللاجئين الفلسطينيين " والذي تنص فقرات منطوقه على ما يلي: |
Nous, Ministres des pays les moins avancés (PMA), réunis à New York pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale en application de la décision énoncée dans la Déclaration de Dhaka de février 1990, | UN | نحن، وزراء أقل البلدان نموا المجتمعين في نيويورك في أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة عملا بما تقرر في إعلان دكا الصادر في شباط/فبراير ١٩٩٠، |
La question intitulée «Mesures visant à éliminer le terrorisme international» a été inscrite à l’ordre du jour provisoire de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale en application de la résolution 53/108 de l’Assemblée, en date du 8 décembre 1998. | UN | ١ - أدرج البند المعنون " التدابير الرامية للقضاء على اﻹرهاب الدولي " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة عملا بقرار الجمعية ٥٣/١٠٨ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
La question intitulée «Rapport du Comité des relations avec le pays hôte» a été inscrite à l’ordre du jour provisoire de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale en application de la résolution 52/159 de l’Assemblée en date du 15 décembre 1997. | UN | ١ - أدرج البند المعنون " تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة عملا بقرارها ٥٢/١٥٩، المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
1. La question intitulée < < Rapport du Comité des relations avec le pays hôte > > a été inscrite à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale en application de la résolution 54/104 de l'Assemblée, en date du 9 décembre 1999. | UN | 1 - أُدرج البند المعنون " تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف " في جدول الأعمال المؤقـت للدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة عملا بقرار الجمعية 54/104 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999. |