Toutefois, en dépit de ces efforts, des millions de gens dans les pays en développement n'ont pas accès aux moyens modernes de communication. | UN | غير أنه على الرغم من هذه الجهود ما زال ملايين من الناس في البلدان النامية لا يمتلكون الوسائل الحديثة للاتصالات. |
Il passe juste trop de temps à crier sur les gens dans les stands et aussi les joueurs sur le terrain. | Open Subtitles | أقصد لقد أمضى الوقت كلهُ يصرخ على الناس في الملعب, و كذلك على اللاعبين في أرضية الملعب |
Il nous a été impossible de parler avec les gens dans les rues de Dili, car nous étions suivis tout le temps par les services de sûreté ou des militaires. | UN | كان من المستحيل أن نتكلم مع الناس في شوارع ديلي ﻷن شرطـة اﻷمـن أو رجـال الجيـش كانوا يتعقبوننا طول الوقت. |
Le problème n'est pas l'excuse, c'est moi regardant ces gens dans les yeux pour les convaincre que c'est vrai, et je ne peux pas faire ça. | Open Subtitles | الأمر ليس بخصوص العذر هو بخصوص ان انظر لهؤلاء الأشخاص في أعينهم انه صحيح |
Deux semaines plus tard, je suis à l’hôpital et il y avait des soldats tirant sur les gens dans les couloirs. | Open Subtitles | بعد أسبوعين كنت بالمستشفى وكان هناك جنود يطلقون النار على الأشخاص في الصالات |
En 1960, la différence de revenu entre le cinquième des gens dans les pays les plus riches et le cinquième dans les plus pauvres était de 30 contre 1. | Open Subtitles | في 1960 ,كانت فجوة الدخل بين خمس البشر في أغنى البلدان, مقابل خمس البشر في أفقر البلدان مساويةً ل 1: |
Tu sais quand les gens dans les films atterrissent dans des villes bizarres et oublient leur nom et comment ils sont arrivés là ? | Open Subtitles | أتعرفين كيف ينتهي المطاف بالناس في الأفلام في مدنٍ غريبة وينسون أسمائهم وكيف وصلوا إلى هناك؟ |
Pour des millions de gens dans les nouveaux états fédéraux, la vie quotidienne a changé pour le mieux. | UN | وقد انعطفت الحياة اليومية لملايين من الناس في الولايات المتحدة الجديدة انعطافا حاسما نحو اﻷفضل. |
Je ne veux pas me débarrasser de corps ou avoir des gens enchaînés dans mon sous-sol ni devoir jeter des gens dans les lacs. | Open Subtitles | أتعلمين, أنا لا أريد أن أتخلص من جثث أولئك الناس ولا أريد أن أقوم بحبس أي شخص في القبو أو أقوم برمي الناس في البحيرة |
Je dois fermer la moitié du Ninth Ward demain. Je vais devoir regarder ces gens dans les yeux. | Open Subtitles | عليّ إغلاق نصف القطاع الخامس غدًا، وعليّ النظر لأولئك الناس في أعينهم. |
J'aurais pensé que tu étais habitué à voir des gens dans les miroirs. | Open Subtitles | كنت أظنك اعتدت على رؤية الناس في المرايا |
Ils ont violé les femmes, se sont noyés leurs enfants, et brûlé les gens dans les greniers à foin. | Open Subtitles | اغتصبو النساء, واغرقو الاطفال واحرقو الناس في الغرف العلوية |
Je suis pas assez cool. Les gens dans les groupes le sont. | Open Subtitles | لست جيداً كفاية الناس في الفرق جيدين, أنا لست جيد |
J'invente des trucs pour passer devant les gens dans les pâtisseries. | Open Subtitles | أختلق الحكايات للتقدّم على الناس في المخابز |
J'invente des trucs pour passer devant les gens dans les pâtisseries. | Open Subtitles | أختلق الحكايات للتقدّم على الناس في المخابز |
Les gens dans les tours, ces cages d'acier, nous les avons libérés. | Open Subtitles | الناس في تلك الأبراج, تلك الأقفاص الفولاذية نحن حررناهم |
Ils massacraient les gens dans les couloirs. Des morts-vivants partout... | Open Subtitles | لقد كانوا يقتلون الناس في الممرات وكانت مذبحة، وكان السائرون بكل مكان |
Afin de comprendre les facteurs socioéconomiques qui touchent les gens dans les Bahamas, le Gouvernement a fait faire la première en date des enquêtes sur les conditions de vie dans les Bahamas. | UN | 97 - بغية فهم العوامل الاجتماعية الاقتصادية التي تؤثر على الأشخاص في كل أرجاء جزر البهاما، نفذت الحكومة أول دراسة استقصائية للأحوال المعيشية في جزر البهاما. |
Les régimes restrictifs et discriminatoires concernant les migrations appliqués par les pays de destination ont parfois pour effet de jeter les gens dans les bras des trafiquants. | UN | 28 - ويؤدي تنفيد أنظمة تقييدية وتمييزية للهجرة في بلدان المقصد في بعض الأحيان إلى وقوع الأشخاص في أيدي المشتغلين بالاتجار بالبشر. |
Qui étaient ces gens dans les tunnels ? | Open Subtitles | من كان هؤلاء الأشخاص في النفق ؟ |
On en a affronté plusieurs qui aimaient mangés les gens dans les bois | Open Subtitles | وهذا يجعلهم سهلي الإنقياد للغاية ...قابلنا من كان يتعذّى على لحوم البشر في الغابات |
Que savez-vous sur les gens dans les caissons? | Open Subtitles | ما الذي تعرفه عن البشر في اوعية الحفظ " |
Si ramasser des gens dans les bars est un crime, nous aurions un ou deux criminels dans cette cour. | Open Subtitles | ان كان الإلتقاء بالناس في الحانات جريمة فقد يكون هناك مجرم أو اثنان في قاعة المحكمة هذه |