"gens dans les" - Translation from French to Arabic

    • الناس في
        
    • الأشخاص في
        
    • البشر في
        
    • بالناس في
        
    Toutefois, en dépit de ces efforts, des millions de gens dans les pays en développement n'ont pas accès aux moyens modernes de communication. UN غير أنه على الرغم من هذه الجهود ما زال ملايين من الناس في البلدان النامية لا يمتلكون الوسائل الحديثة للاتصالات.
    Il passe juste trop de temps à crier sur les gens dans les stands et aussi les joueurs sur le terrain. Open Subtitles أقصد لقد أمضى الوقت كلهُ يصرخ على الناس في الملعب, و كذلك على اللاعبين في أرضية الملعب
    Il nous a été impossible de parler avec les gens dans les rues de Dili, car nous étions suivis tout le temps par les services de sûreté ou des militaires. UN كان من المستحيل أن نتكلم مع الناس في شوارع ديلي ﻷن شرطـة اﻷمـن أو رجـال الجيـش كانوا يتعقبوننا طول الوقت.
    Le problème n'est pas l'excuse, c'est moi regardant ces gens dans les yeux pour les convaincre que c'est vrai, et je ne peux pas faire ça. Open Subtitles الأمر ليس بخصوص العذر هو بخصوص ان انظر لهؤلاء الأشخاص في أعينهم انه صحيح
    Deux semaines plus tard, je suis à l’hôpital et il y avait des soldats tirant sur les gens dans les couloirs. Open Subtitles بعد أسبوعين كنت بالمستشفى وكان هناك جنود يطلقون النار على الأشخاص في الصالات
    En 1960, la différence de revenu entre le cinquième des gens dans les pays les plus riches et le cinquième dans les plus pauvres était de 30 contre 1. Open Subtitles في 1960 ,كانت فجوة الدخل بين خمس البشر في أغنى البلدان, مقابل خمس البشر في أفقر البلدان مساويةً ل 1:
    Tu sais quand les gens dans les films atterrissent dans des villes bizarres et oublient leur nom et comment ils sont arrivés là ? Open Subtitles أتعرفين كيف ينتهي المطاف بالناس في الأفلام في مدنٍ غريبة وينسون أسمائهم وكيف وصلوا إلى هناك؟
    Pour des millions de gens dans les nouveaux états fédéraux, la vie quotidienne a changé pour le mieux. UN وقد انعطفت الحياة اليومية لملايين من الناس في الولايات المتحدة الجديدة انعطافا حاسما نحو اﻷفضل.
    Je ne veux pas me débarrasser de corps ou avoir des gens enchaînés dans mon sous-sol ni devoir jeter des gens dans les lacs. Open Subtitles أتعلمين, أنا لا أريد أن أتخلص من جثث أولئك الناس ولا أريد أن أقوم بحبس أي شخص في القبو أو أقوم برمي الناس في البحيرة
    Je dois fermer la moitié du Ninth Ward demain. Je vais devoir regarder ces gens dans les yeux. Open Subtitles عليّ إغلاق نصف القطاع الخامس غدًا، وعليّ النظر لأولئك الناس في أعينهم.
    J'aurais pensé que tu étais habitué à voir des gens dans les miroirs. Open Subtitles كنت أظنك اعتدت على رؤية الناس في المرايا
    Ils ont violé les femmes, se sont noyés leurs enfants, et brûlé les gens dans les greniers à foin. Open Subtitles اغتصبو النساء, واغرقو الاطفال واحرقو الناس في الغرف العلوية
    Je suis pas assez cool. Les gens dans les groupes le sont. Open Subtitles لست جيداً كفاية الناس في الفرق جيدين, أنا لست جيد
    J'invente des trucs pour passer devant les gens dans les pâtisseries. Open Subtitles أختلق الحكايات للتقدّم على الناس في المخابز
    J'invente des trucs pour passer devant les gens dans les pâtisseries. Open Subtitles أختلق الحكايات للتقدّم على الناس في المخابز
    Les gens dans les tours, ces cages d'acier, nous les avons libérés. Open Subtitles الناس في تلك الأبراج, تلك الأقفاص الفولاذية نحن حررناهم
    Ils massacraient les gens dans les couloirs. Des morts-vivants partout... Open Subtitles لقد كانوا يقتلون الناس في الممرات وكانت مذبحة، وكان السائرون بكل مكان
    Afin de comprendre les facteurs socioéconomiques qui touchent les gens dans les Bahamas, le Gouvernement a fait faire la première en date des enquêtes sur les conditions de vie dans les Bahamas. UN 97 - بغية فهم العوامل الاجتماعية الاقتصادية التي تؤثر على الأشخاص في كل أرجاء جزر البهاما، نفذت الحكومة أول دراسة استقصائية للأحوال المعيشية في جزر البهاما.
    Les régimes restrictifs et discriminatoires concernant les migrations appliqués par les pays de destination ont parfois pour effet de jeter les gens dans les bras des trafiquants. UN 28 - ويؤدي تنفيد أنظمة تقييدية وتمييزية للهجرة في بلدان المقصد في بعض الأحيان إلى وقوع الأشخاص في أيدي المشتغلين بالاتجار بالبشر.
    Qui étaient ces gens dans les tunnels ? Open Subtitles من كان هؤلاء الأشخاص في النفق ؟
    On en a affronté plusieurs qui aimaient mangés les gens dans les bois Open Subtitles وهذا يجعلهم سهلي الإنقياد للغاية ...قابلنا من كان يتعذّى على لحوم البشر في الغابات
    Que savez-vous sur les gens dans les caissons? Open Subtitles ما الذي تعرفه عن البشر في اوعية الحفظ "
    Si ramasser des gens dans les bars est un crime, nous aurions un ou deux criminels dans cette cour. Open Subtitles ان كان الإلتقاء بالناس في الحانات جريمة فقد يكون هناك مجرم أو اثنان في قاعة المحكمة هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more