Il porte le fardeau d'avoir torturé des gens, et c'est un très lourd fardeau pour lui. | Open Subtitles | هو يتحمل عبء تعذيب العديد من الناس و هذا يُشكِّل عبئاً ثقيلاً عليه |
Toute cette lutte contre les V pour protéger les gens, et un humain nous trahit. | Open Subtitles | كل ما فعلناه لمحاربة الزائرين و حماية الناس و يأتي إنسان لخيانتنا |
Je suis plutôt bonne pour évaluer les gens, et je parie que tu réussirais. | Open Subtitles | أنا جيدة فى قراءة الناس و أراهنك أن ستنجحين فى ذلك |
Nous perdons des gens et après nous en trouvons d'autres. | Open Subtitles | نحن نخسر الأشخاص و بعدها نجد أشخاصاً آخرين |
En attendant, évite les gens et les animaux que tu aimes. | Open Subtitles | بالوقت الحالي، ابتعدي عمن تحبين من الأشخاص و الحيوانات |
Tu te déchaînes, tu blesses des gens, et ensuite tu penses pouvoir revenir en arrière avec un "désolé". | Open Subtitles | أنت تلجأ إلى العُنف و تؤذي الناس و بعدها تعتقد أن بإمكانك محو ذلك بمجرّد قول أنا آسف |
Ce n'est pas leur mode opératoire de tuer des gens et demander de l'argent. | Open Subtitles | هذا ليس أسلوب عملهم . قتل الناس و طلبهم المال |
Être ici, dans la nature, loin des gens et des pièges de la vie moderne, c'est si paisible. | Open Subtitles | وجودي هنا في الطبيعة بعيد عن كل الناس و مشاكل الحياة الحديثة الأمر هادئ جداً لا يوجد شيء مثله |
Vu la quantité de gens et le fait qu'il y ait plusieurs entrées et sorties, c'est le parfait terrain de chasse. | Open Subtitles | بالنظر لحجم الناس و حقيقة أن المخارج و المداخل ممتلئة هذا هو المكان المثالي للصيد |
Car je ne suis pas qu'un joli minois qui tue des gens et qui vous dit ce que vous voulez entendre, je suis moins que ça. | Open Subtitles | لأنني لست مجرد صاحب وجه جميل يقتل الناس و يخبرك بما تريد سماعه أنا أقل من ذلك |
Apparemment, quelque chose enlève des gens, et ne laisse que leurs vêtements. | Open Subtitles | من الواضح أن هناك شيئٌ يأخذ الناس و يترك ثيابهم |
- Oui, tous. Ça fait beaucoup de gens et beaucoup de bagages à se rappeler. | Open Subtitles | أجل , كل قطعة منها هذا الكثير من الناس و الكثير من الأمتعة لـتتبعّها |
Il me semble, Ace, qu'il y a toujours quelques monstres vivants dans les bois, écorchant les gens et les jetant dans la baie. | Open Subtitles | حسنا، على ما يبدو أيس لازال هناك البعض من غريبي الأطوار هناك يعيشون في الغابة يقومون بسلخ الناس و القائهم في الخليج |
Pourquoi la même personne voudrait-elle tuer à la fois l'homme qui a volé les économies de ces gens et la journaliste qui l'a dénoncé ? | Open Subtitles | لماذا يريد نفس الشخص قتل كلاً من الرجل الذي سرق مدّخرْاتُ حياة الناس و المراسلة التي كشفت ذلك؟ |
Sinon je tue des gens, et je le fais très bien. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو قتل الناس و أنا افعل هذا جيداًاً |
J'ai vu une pièce sombre, des gens, et un gars attaché sur une chaise. | Open Subtitles | لقد رأيت غرفة مظلمة بعض الأشخاص و شاب مقيّد إلى كرسي |
Je sais que tu avais beaucoup d'affection pour ces gens et que tu leur manqueras. | Open Subtitles | أعلم أن لديك مشاعر كبيرة لهؤلاء الأشخاص و أنهم سيفتقدونك عندما تذهب |
Je pourrais en parler à des gens et ils pourraient te le prendre. | Open Subtitles | يُمكنني إخبار بَعض الأشخاص و يُمكنهُم أخذ هُ مِنك |
Ecouter tous les problèmes de ces gens et ne pas les aider. | Open Subtitles | الاستماع إلى مشاكل الناس ثم لا مساعدتهم. |
Pas comme ce trou à rats. Il y a des gens et des magasins partout. | Open Subtitles | على خلاف هنا.المريخ يوجد به الكثير من الناس والاشياء |
Depuis de nombreuses années, le FNUAP apporte son soutien à des programmes d'éducation des jeunes gens et de préparation à la vie active, en milieu scolaire et hors du cadre scolaire. | UN | ولسنوات عديدة، دعم الصندوق برامج تثقيف الشباب وتلقينهم المهارات الحياتية سواء ضمن النظام المدرسي أو خارجه. |