"gens et" - Translation from French to Arabic

    • الناس و
        
    • الأشخاص و
        
    • الناس ثم
        
    • الناس والاشياء
        
    • وتلقينهم
        
    Il porte le fardeau d'avoir torturé des gens, et c'est un très lourd fardeau pour lui. Open Subtitles هو يتحمل عبء تعذيب العديد من الناس و هذا يُشكِّل عبئاً ثقيلاً عليه
    Toute cette lutte contre les V pour protéger les gens, et un humain nous trahit. Open Subtitles كل ما فعلناه لمحاربة الزائرين و حماية الناس و يأتي إنسان لخيانتنا
    Je suis plutôt bonne pour évaluer les gens, et je parie que tu réussirais. Open Subtitles أنا جيدة فى قراءة الناس و أراهنك أن ستنجحين فى ذلك
    Nous perdons des gens et après nous en trouvons d'autres. Open Subtitles نحن نخسر الأشخاص و بعدها نجد أشخاصاً آخرين
    En attendant, évite les gens et les animaux que tu aimes. Open Subtitles بالوقت الحالي، ابتعدي عمن تحبين من الأشخاص و الحيوانات
    Tu te déchaînes, tu blesses des gens, et ensuite tu penses pouvoir revenir en arrière avec un "désolé". Open Subtitles أنت تلجأ إلى العُنف و تؤذي الناس و بعدها تعتقد أن بإمكانك محو ذلك بمجرّد قول أنا آسف
    Ce n'est pas leur mode opératoire de tuer des gens et demander de l'argent. Open Subtitles هذا ليس أسلوب عملهم . قتل الناس و طلبهم المال
    Être ici, dans la nature, loin des gens et des pièges de la vie moderne, c'est si paisible. Open Subtitles وجودي هنا في الطبيعة بعيد عن كل الناس و مشاكل الحياة الحديثة الأمر هادئ جداً لا يوجد شيء مثله
    Vu la quantité de gens et le fait qu'il y ait plusieurs entrées et sorties, c'est le parfait terrain de chasse. Open Subtitles بالنظر لحجم الناس و حقيقة أن المخارج و المداخل ممتلئة هذا هو المكان المثالي للصيد
    Car je ne suis pas qu'un joli minois qui tue des gens et qui vous dit ce que vous voulez entendre, je suis moins que ça. Open Subtitles لأنني لست مجرد صاحب وجه جميل يقتل الناس و يخبرك بما تريد سماعه أنا أقل من ذلك
    Apparemment, quelque chose enlève des gens, et ne laisse que leurs vêtements. Open Subtitles من الواضح أن هناك شيئٌ يأخذ الناس و يترك ثيابهم
    - Oui, tous. Ça fait beaucoup de gens et beaucoup de bagages à se rappeler. Open Subtitles أجل , كل قطعة منها هذا الكثير من الناس و الكثير من الأمتعة لـتتبعّها
    Il me semble, Ace, qu'il y a toujours quelques monstres vivants dans les bois, écorchant les gens et les jetant dans la baie. Open Subtitles حسنا، على ما يبدو أيس لازال هناك البعض من غريبي الأطوار هناك يعيشون في الغابة يقومون بسلخ الناس و القائهم في الخليج
    Pourquoi la même personne voudrait-elle tuer à la fois l'homme qui a volé les économies de ces gens et la journaliste qui l'a dénoncé ? Open Subtitles لماذا يريد نفس الشخص قتل كلاً من الرجل الذي سرق مدّخرْاتُ حياة الناس و المراسلة التي كشفت ذلك؟
    Sinon je tue des gens, et je le fais très bien. Open Subtitles كل ما أعرفه هو قتل الناس و أنا افعل هذا جيداًاً
    J'ai vu une pièce sombre, des gens, et un gars attaché sur une chaise. Open Subtitles لقد رأيت غرفة مظلمة بعض الأشخاص و شاب مقيّد إلى كرسي
    Je sais que tu avais beaucoup d'affection pour ces gens et que tu leur manqueras. Open Subtitles أعلم أن لديك مشاعر كبيرة لهؤلاء الأشخاص و أنهم سيفتقدونك عندما تذهب
    Je pourrais en parler à des gens et ils pourraient te le prendre. Open Subtitles يُمكنني إخبار بَعض الأشخاص و يُمكنهُم أخذ هُ مِنك
    Ecouter tous les problèmes de ces gens et ne pas les aider. Open Subtitles الاستماع إلى مشاكل الناس ثم لا مساعدتهم.
    Pas comme ce trou à rats. Il y a des gens et des magasins partout. Open Subtitles على خلاف هنا.المريخ يوجد به الكثير من الناس والاشياء
    Depuis de nombreuses années, le FNUAP apporte son soutien à des programmes d'éducation des jeunes gens et de préparation à la vie active, en milieu scolaire et hors du cadre scolaire. UN ولسنوات عديدة، دعم الصندوق برامج تثقيف الشباب وتلقينهم المهارات الحياتية سواء ضمن النظام المدرسي أو خارجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more