ويكيبيديا

    "gestion de la base" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة قاعدة
        
    • المحافظة على قاعدة
        
    • صيانة قاعدة
        
    • تعهد قاعدة
        
    • لإدارة قاعدة
        
    • وصيانة قاعدة
        
    • صيانة مستمرة لقاعدة
        
    La mise en place du système de gestion de la base de données cadastrales, entreprise en 1999, se poursuit. UN وقد بدأ في عام 1999 تطبيق نظام إدارة قاعدة البيانات المساحية وما زال تشغيله جاريا.
    Une mauvaise gestion de la base de ressources naturelles selon des modes qui consomment le capital naturel au lieu de le renouveler a des implications cruciales en termes de moyens d'existence et de bien-être. UN ولسوء إدارة قاعدة الموارد الطبيعية بطرق تستهلك رأس المال الطبيعي بدلا من تجديده، آثار حاسمة بالنسبة لسبل العيش والرفاه.
    Les officiers de l'armée ont suivi une formation à la gestion de la base de données nationale des armes militaires, et une formation similaire est en cours pour les personnels de la police nationale. UN وقُدم التدريب لضباط الجيش على إدارة قاعدة بيانات وطنية محوسبة للأسلحة العسكرية، وبدأ تدريب مماثل لأفراد الشرطة الوطنية.
    Il a demandé, mais n'a pas reçu, le projet de document intitulé " Orientations générales pour la gestion de la base de données concernant les fournisseurs " , mentionné au paragraphe 14 du précédent rapport1 sur la mise en oeuvre de la réforme des achats. UN وقـد طلبت اللجنــة مشروع الورقة المتعلقة بسياسة بشأن المحافظة على قاعدة بيانات البائعين المذكورة في التقرير السابق عن تنفيذ إصلاح عمليات الشراء١)( ولكنها لم تحصل عليها.
    28.57 Un montant de 12 000 dollars est prévu pour couvrir le coût de services de programmeur pour la gestion de la base de données du Groupe et la modification de la conception des programmes selon les besoins. UN ٨٢-٧٥ من المطلوب مبلغ ٠٠٠ ٢١ دولار لتغطية رسوم لبرامج الحوسبة من أجل صيانة قاعدة بيانات الوحدة وتعديل تصميم البرامج حسب الحاجة.
    iii) Activités techniques : gestion de la base de données statistique de l'Afrique de l'Ouest (1); réseaux de connaissances virtuels et gestion d'espaces de travail thématiques pour les réseaux de praticiens (1); observatoire de l'intégration régionale en Afrique de l'Ouest (1); UN ' 3` المواد التقنية: تعهد قاعدة البيانات الإحصائية لغرب أفريقيا (1)؛ الشبكات المعرفية الإلكترونية وإدارة مجالات العمل المواضيعية لجماعات الممارسين (1)؛ مرصد التكامل الإقليمي في غرب أفريقيا (1)؛
    Un examen stratégique est en cours en vue d'étudier les différentes options pour optimiser la gestion de la base de données compte tenu des capacités limitées actuelles. UN ويجري استعراض استراتيجي لاستكشاف مختلف الخيارات بشأن أفضل السبل لإدارة قاعدة البيانات باستخدام القدرات المحدودة الحالية.
    3. Tâches devant normalement être exécutées par le contractant dans le cadre du recensement approfondi et de la gestion de la base de données UN 3- المهام التي من المتوقع أن ينجزها المتعهد عند الاضطلاع بالاستقصاء المتعمق وصيانة قاعدة البيانات
    L'Autorité a montré de l'intérêt pour la gestion de la base de données et a déjà progressé dans cette voie. UN أعربت السلطة الدولية لقاع البحار عن رغبتها في إدارة قاعدة البيانات، وأحرزت تقدما فعليا في هذا الاتجاه.
    Le Département des opérations de maintien de la paix est aussi globalement responsable de la gestion de la base de Brindisi ainsi que des réductions d'effectifs des missions et de leur fermeture. UN وإن ﻹدارة عمليات حفظ السلام أيضا مسؤولية شاملة عن إدارة قاعدة برينديزي وتخفيض حجم البعثات وإنهائها.
    Conseil à l'Office du protecteur du citoyen concernant la gestion de la base de données nationale sur les violations des droits de l'homme UN تقديم المشورة إلى مكتب أمين المظالم بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية لانتهاكات حقوق الإنسان
    Il servira notamment à financer la maintenance des logiciels d'analyse, de programmation et techniques : gestion de la base de données, maintenance des tables, contrôle de configuration et coordination de l'assistance aux utilisateurs. UN وستشمل اﻷنشطة التي سيتعين تنفيذها أنشطة التحليل والبرمجة وصيانة البرامجيات التقنية مثل إدارة قاعدة البيانات، وصيانة الجداول واستكمالها وإدارة تكوين الحواسيب وتنسيق مكتب المساعدة.
    Il servira notamment à financer la maintenance des logiciels d'analyse, de programmation et techniques : gestion de la base de données, maintenance des tables, contrôle de configuration et coordination de l'assistance aux utilisateurs. UN وستشمل اﻷنشطة التي سيتعين تنفيذها أنشطة التحليل والبرمجة وصيانة البرامجيات التقنية مثل إدارة قاعدة البيانات، وصيانة الجداول واستكمالها وإدارة تكوين الحواسيب وتنسيق مكتب المساعدة.
    La gestion de la base de ressources naturelles et du développement économique et social est la condition primordiale et essentielle du développement durable. UN وتمثل إدارة قاعدة الموارد الطبيعية اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الشرط الشامل والأساسي لتحقيق التنمية المستدامة.
    De plus, la gestion de la base de données laissait à désirer. UN 115 - وتبين أيضا أن هناك إمكانية للتحسين في إدارة قاعدة البيانات.
    Le FNUAP a informé le Comité que la gestion de la base de données des projets d'exécution nationale avait été transférée de la Division des services de contrôle interne à la direction du Fonds. UN 230 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن إدارة قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني نقلت من شعبة خدمات الرقابة إلى الإدارة.
    Un projet de document intitulé " Orientations générales pour la gestion de la base de données concernant les fournisseurs " a été élaboré à l'intention des fournisseurs intervenant dans le cadre des marchés par des représentants du Service des achats et des transports, du SIG et du Département des services d'appui et de gestion pour le développement. UN ولقد أعد ممثلون عن دائرة المشتريات، ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وإدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية مسودة ورقة بعنوان " سياسة بشأن المحافظة على قاعدة بيانات البائعين " .
    Il a demandé, mais n'a pas reçu, le projet de document intitulé " Orientations générales pour la gestion de la base de données concernant les fournisseurs " , mentionné dans le précédent rapport sur la mise en oeuvre de la réforme des achats (A/C.5/49/67, par. 14). UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية مشروع الورقة المتعلقة بسياسة بشأن المحافظة على قاعدة بيانات البائعين المذكورة في التقرير السابق عن تنفيذ إصلاح عمليات الشراء )A/C.5/49/67، الفقرة ١٤( ولكنها لم تحصل عليها.
    28.57 Un montant de 12 000 dollars est prévu pour couvrir le coût de services de programmeur pour la gestion de la base de données du Groupe et la modification de la conception des programmes selon les besoins. UN ٨٢-٧٥ من المطلوب مبلغ ٠٠٠ ٢١ دولار لتغطية رسوم لبرامج الحوسبة من أجل صيانة قاعدة بيانات الوحدة وتعديل تصميم البرامج حسب الحاجة.
    La gestion de la base de données prévue pour la compilation et la comptabilisation des quantités attribuées, l'élaboration du rapport annuel de compilation et comptabilisation et la coordination de la formation des examinateurs chargés de passer en revue les informations relatives aux quantités attribuées et les ajustements nécessiteraient le financement d'un fonctionnaire. UN وستتطلب صيانة قاعدة البيانات الخاصة بتجميع وحساب كميات الانبعاثات المخصصة، وإصدار تقرير التجميع والمحاسبة السنوي، وتنسيق تدريب المكلفين بإجراء عمليات استعراض المعلومات عن الكميات المخصصة والتعديلات، توفير تمويل لموظف واحد.
    c) Activités techniques : gestion de l'observatoire de l'intégration régionale en Afrique centrale; gestion de la base de données statistiques sur l'Afrique centrale; réseaux de connaissances virtuels et gestion d'espaces de travail thématiques pour les réseaux de praticiens (3); UN (ج) المواد التقنية: تعهد مرصد التكامل الإقليمي في وسط أفريقيا؛ تعهد قاعدة البيانات الإحصائية لوسط أفريقيا؛ الشبكات المعرفية الإلكترونية وإدارة مجالات العمل المواضيعية لجماعات الممارسين (3)؛
    Tous les éléments d'information nécessaires à la gestion de la base de données sur les victimes de la traite d'êtres humains sont communiqués au moyen d'un formulaire unique, qui peut être consulté au Ministère des droits de l'homme et des réfugiés. UN وكافة ما يلزم من بيانات لازمة لإدارة قاعدة بيانات ضحايا الاتجار بالبشر يُقدم عن طريق استمارة فريدة من نوعها، موجودة بوزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك.
    Gestion et développement du site Web Development Business et gestion de la base de données connexe UN خدمات صيانة وتطوير الموقع الشبكي وصيانة قاعدة البيانات للموقع الشبكي لنشرة " أعمال التنمية "
    Assurer la gestion de la base de données interactive créée sur Internet pendant la phase 1 (pour le monde entier), y compris le contrôle de la qualité et l'enregistrement de toute nouvelle réponse au questionnaire de la phase 1 UN :: توفير صيانة مستمرة لقاعدة البيانات التفاعلية التي أُنشئت على شبكة الويب خلال المرحلة 1 (عالميا)، بما في ذلك مراقبة نوعية أداة مسح المرحلة 1 ومواصلة إدخال ما يرد من ردود أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد