Des mécanismes de renforcement des capacités ont été fournis aux membres de l'organe chargé de la gestion des élections en fonction des besoins. | UN | وقُدمت آليات من أجل بناء القدرات لأعضاء هيئة إدارة الانتخابات على أساس الاحتياجات. |
Les organes chargés de la gestion des élections sont mieux à même d'administrer et de surveiller les élections nationales et locales. | UN | ازدادت قدرة هيئات الإدارة الانتخابية على إدارة الانتخابات الوطنية والمحلية والإشراف عليها |
Les plans opérationnels comprenaient la mise en place d'un organisme de gestion des élections locales et d'organes de supervision et d'examen des plaintes | UN | شملت خطط التشغيل إنشاء هيئة إدارة الانتخابات المحلية وهيئتي الرقابة والشكاوى |
Les plaintes concernant l'organisation et les aspects techniques de la gestion des élections au niveau régional sont examinées par le Ministère de l'intérieur. | UN | وتعالج وزارة الداخلية الشكاوى المتعلقة بالتنظيم وبالطبيعة التقنية لإدارة الانتخابات على المستوى الإقليمي. |
Le 12 juillet, l'Organe mixte de gestion des élections a publié la liste définitive des 5 800 candidats. | UN | وفي 12 تموز/يوليه، أصدرت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات القائمة النهائية التي ضمت زهاء 800 5 مرشح. |
Cette situation témoigne de faiblesses dans la gestion des élections et les règles devant permettre une compétition politique ordonnée. | UN | وتنبئ هذه الحالة عن ضعف في إدارة الانتخابات وقواعد التنافس السياسي المنظم. |
:: 15 activités de formation pour renforcer les capacités de l'organisme de gestion des élections | UN | :: تنظيم 15 دورة تدريبية لتنمية قدرات هيئة إدارة الانتخابات |
Pour les élections sénatoriales de 2013, l'organisme de gestion des élections a fait de l'inscription des femmes candidates une condition préalable à l'examen des candidatures des partis politiques. | UN | وفي انتخابات مجلس الشيوخ عام 2013، اشترطت هيئة إدارة الانتخابات وجود أسماء مرشحات كشرط مسبق لفرز مرشحي الحزب. |
Le mandat, la forme et la structure de l'organe de gestion des élections demeurent incertains. | UN | وما زالت الولاية المقبلة لهيئة إدارة الانتخابات وشكلها وهيكلها أموراً غير مؤكدة. |
:: La participation effective des femmes dans l'organisme de gestion des élections politiques dénommé la Commission électorale nationale autonome et permanente (CENAP). | UN | :: المشاركة الفعلية للمرأة في هيئة إدارة الانتخابات السياسية، المسماة لجنة الانتخابات الوطنية المستقلة الدائمة. |
La délégation bhoutanaise a souhaité en savoir plus sur les enseignements précieux qui pouvaient être tirés de l'expérience de l'Inde en matière de gestion des élections nationales. | UN | وطلبت بوتان تقديم معلومات إضافية عن الدروس المفيدة التي يمكن استخلاصها من تجربة الهند في مجال إدارة الانتخابات الوطنية. |
La délégation bhoutanaise a souhaité en savoir plus sur les enseignements précieux qui pouvaient être tirés de l'expérience de l'Inde en matière de gestion des élections nationales. | UN | وطلبت بوتان تقديم معلومات إضافية عن الدروس المفيدة التي يمكن استخلاصها من تجربة الهند في مجال إدارة الانتخابات الوطنية. |
:: Un atelier du module Ressources constructibles de la démocratie, de la gouvernance et des élections a aussi été tenu à l'intention des organismes de gestion des élections du Pacifique en octobre 2010. | UN | :: نُظمت أيضاً حلقة عمل في إطار نموذج بناء الموارد في مجال الديمقراطية وشؤون الحكم والانتخابات لصالح هيئات إدارة الانتخابات في منطقة المحيط الهادئ في تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
De plus, le Programme mondial d'appui au cycle électoral vise à renforcer les capacités des organes de gestion des élections en matière de planification, de gestion et d'organisation d'élections démocratiques. | UN | وعلاوة على ذلك، يرمي البرنامج العالمي لدعم الدورات الانتخابية إلى تعزيز القدرات المؤسسية لهيئات إدارة الانتخابات في التخطيط لانتخابات ديمقراطية وإدارتها وإجرائها. |
ii) Fonctionnement, dans tout le pays, d'un mécanisme de gestion des élections, en mesure de conduire des élections | UN | ' 2` قيام هيئة لإدارة الانتخابات بمهامها في جميع أنحاء البلد وامتلاكها القدرة على إجراء عمليات انتخابية |
Les plaintes concernant l'organisation et les aspects techniques de la gestion des élections au niveau régional sont examinées par le Ministère de l'intérieur. | UN | وتتناول وزارة الداخلية الشكاوى المتعلقة بالتنظيم وبالطبيعة التقنية لإدارة الانتخابات على المستوى الإقليمي. |
Les participants ont examiné diverses questions, dont le scrutin électronique et la mise en place de centres de formation à la gestion des élections. | UN | وقد بحث المشتركون مجموعة واسعة من المسائل، بما فيها التصويت الإلكتروني وإنشاء مراكز تدريبية لإدارة الانتخابات. |
Parallèlement à la révision de la Constitution, les préparatifs des élections de 2016 ont débuté en 2014 et des débats sont en cours sur l'établissement d'un organe indépendant de gestion des élections. | UN | وفي موازاة عملية استعراض الدستور، بدأت في عام 2014 الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2016 حيث تجري حاليا مناقشات حول إنشاء هيئة مستقلة لإدارة الانتخابات. |
Un organe de gestion des élections compétent et impartial est indispensable à la crédibilité d'un résultat électoral. | UN | 75 - ويعد وجود هيئة لإدارة الانتخابات تتسم بالكفاءة والنزاهة شرطا أساسيا لتحقيق نتائج انتخابات ذات مصداقية. |
De nombreux pays ont commencé à communiquer des chiffres ventilés par sexe sur les inscriptions sur les listes par l'intermédiaire de leurs entités de gestion des élections. | UN | وقد بدأت عدّة دول بإصدار تقارير تضم بيانات مصنّفة جنسانيا عن تسجيل الناخبين عن طريق هيئات الإدارة الانتخابية. |
La campagne de sensibilisation menée par le HCDH a conduit un organe de gestion des élections à rendre les bureaux de vote accessibles aux personnes handicapées lors des élections d'octobre 2011. | UN | وكان من نتائج جهود الدعوة التي قامت بها المفوضية أن قامت هيئة معنية بإدارة الانتخابات بتيسير إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مراكز الاقتراع خلال انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Le Parti du peuple cambodgien s'est engagé publiquement à entreprendre des réformes profondes, notamment dans les domaines de la justice, de l'administration publique et de la gestion des élections. | UN | ودعا حزب الشعب الكمبودي علناً إلى إجراء إصلاحات واسعة النطاق، بما في ذلك في مجال القضاء والإدارة العامة وإدارة الانتخابات. |