"gestion des élections" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الانتخابات
        
    • لإدارة الانتخابات
        
    • الإدارة الانتخابية
        
    • بإدارة الانتخابات
        
    • وإدارة الانتخابات
        
    Des mécanismes de renforcement des capacités ont été fournis aux membres de l'organe chargé de la gestion des élections en fonction des besoins. UN وقُدمت آليات من أجل بناء القدرات لأعضاء هيئة إدارة الانتخابات على أساس الاحتياجات.
    Les organes chargés de la gestion des élections sont mieux à même d'administrer et de surveiller les élections nationales et locales. UN ازدادت قدرة هيئات الإدارة الانتخابية على إدارة الانتخابات الوطنية والمحلية والإشراف عليها
    Les plans opérationnels comprenaient la mise en place d'un organisme de gestion des élections locales et d'organes de supervision et d'examen des plaintes UN شملت خطط التشغيل إنشاء هيئة إدارة الانتخابات المحلية وهيئتي الرقابة والشكاوى
    Les plaintes concernant l'organisation et les aspects techniques de la gestion des élections au niveau régional sont examinées par le Ministère de l'intérieur. UN وتعالج وزارة الداخلية الشكاوى المتعلقة بالتنظيم وبالطبيعة التقنية لإدارة الانتخابات على المستوى الإقليمي.
    Le 12 juillet, l'Organe mixte de gestion des élections a publié la liste définitive des 5 800 candidats. UN وفي 12 تموز/يوليه، أصدرت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات القائمة النهائية التي ضمت زهاء 800 5 مرشح.
    Cette situation témoigne de faiblesses dans la gestion des élections et les règles devant permettre une compétition politique ordonnée. UN وتنبئ هذه الحالة عن ضعف في إدارة الانتخابات وقواعد التنافس السياسي المنظم.
    :: 15 activités de formation pour renforcer les capacités de l'organisme de gestion des élections UN :: تنظيم 15 دورة تدريبية لتنمية قدرات هيئة إدارة الانتخابات
    Pour les élections sénatoriales de 2013, l'organisme de gestion des élections a fait de l'inscription des femmes candidates une condition préalable à l'examen des candidatures des partis politiques. UN وفي انتخابات مجلس الشيوخ عام 2013، اشترطت هيئة إدارة الانتخابات وجود أسماء مرشحات كشرط مسبق لفرز مرشحي الحزب.
    Le mandat, la forme et la structure de l'organe de gestion des élections demeurent incertains. UN وما زالت الولاية المقبلة لهيئة إدارة الانتخابات وشكلها وهيكلها أموراً غير مؤكدة.
    :: La participation effective des femmes dans l'organisme de gestion des élections politiques dénommé la Commission électorale nationale autonome et permanente (CENAP). UN :: المشاركة الفعلية للمرأة في هيئة إدارة الانتخابات السياسية، المسماة لجنة الانتخابات الوطنية المستقلة الدائمة.
    La délégation bhoutanaise a souhaité en savoir plus sur les enseignements précieux qui pouvaient être tirés de l'expérience de l'Inde en matière de gestion des élections nationales. UN وطلبت بوتان تقديم معلومات إضافية عن الدروس المفيدة التي يمكن استخلاصها من تجربة الهند في مجال إدارة الانتخابات الوطنية.
    La délégation bhoutanaise a souhaité en savoir plus sur les enseignements précieux qui pouvaient être tirés de l'expérience de l'Inde en matière de gestion des élections nationales. UN وطلبت بوتان تقديم معلومات إضافية عن الدروس المفيدة التي يمكن استخلاصها من تجربة الهند في مجال إدارة الانتخابات الوطنية.
    :: Un atelier du module Ressources constructibles de la démocratie, de la gouvernance et des élections a aussi été tenu à l'intention des organismes de gestion des élections du Pacifique en octobre 2010. UN :: نُظمت أيضاً حلقة عمل في إطار نموذج بناء الموارد في مجال الديمقراطية وشؤون الحكم والانتخابات لصالح هيئات إدارة الانتخابات في منطقة المحيط الهادئ في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    De plus, le Programme mondial d'appui au cycle électoral vise à renforcer les capacités des organes de gestion des élections en matière de planification, de gestion et d'organisation d'élections démocratiques. UN وعلاوة على ذلك، يرمي البرنامج العالمي لدعم الدورات الانتخابية إلى تعزيز القدرات المؤسسية لهيئات إدارة الانتخابات في التخطيط لانتخابات ديمقراطية وإدارتها وإجرائها.
    ii) Fonctionnement, dans tout le pays, d'un mécanisme de gestion des élections, en mesure de conduire des élections UN ' 2` قيام هيئة لإدارة الانتخابات بمهامها في جميع أنحاء البلد وامتلاكها القدرة على إجراء عمليات انتخابية
    Les plaintes concernant l'organisation et les aspects techniques de la gestion des élections au niveau régional sont examinées par le Ministère de l'intérieur. UN وتتناول وزارة الداخلية الشكاوى المتعلقة بالتنظيم وبالطبيعة التقنية لإدارة الانتخابات على المستوى الإقليمي.
    Les participants ont examiné diverses questions, dont le scrutin électronique et la mise en place de centres de formation à la gestion des élections. UN وقد بحث المشتركون مجموعة واسعة من المسائل، بما فيها التصويت الإلكتروني وإنشاء مراكز تدريبية لإدارة الانتخابات.
    Parallèlement à la révision de la Constitution, les préparatifs des élections de 2016 ont débuté en 2014 et des débats sont en cours sur l'établissement d'un organe indépendant de gestion des élections. UN وفي موازاة عملية استعراض الدستور، بدأت في عام 2014 الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2016 حيث تجري حاليا مناقشات حول إنشاء هيئة مستقلة لإدارة الانتخابات.
    Un organe de gestion des élections compétent et impartial est indispensable à la crédibilité d'un résultat électoral. UN 75 - ويعد وجود هيئة لإدارة الانتخابات تتسم بالكفاءة والنزاهة شرطا أساسيا لتحقيق نتائج انتخابات ذات مصداقية.
    De nombreux pays ont commencé à communiquer des chiffres ventilés par sexe sur les inscriptions sur les listes par l'intermédiaire de leurs entités de gestion des élections. UN وقد بدأت عدّة دول بإصدار تقارير تضم بيانات مصنّفة جنسانيا عن تسجيل الناخبين عن طريق هيئات الإدارة الانتخابية.
    La campagne de sensibilisation menée par le HCDH a conduit un organe de gestion des élections à rendre les bureaux de vote accessibles aux personnes handicapées lors des élections d'octobre 2011. UN وكان من نتائج جهود الدعوة التي قامت بها المفوضية أن قامت هيئة معنية بإدارة الانتخابات بتيسير إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مراكز الاقتراع خلال انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Le Parti du peuple cambodgien s'est engagé publiquement à entreprendre des réformes profondes, notamment dans les domaines de la justice, de l'administration publique et de la gestion des élections. UN ودعا حزب الشعب الكمبودي علناً إلى إجراء إصلاحات واسعة النطاق، بما في ذلك في مجال القضاء والإدارة العامة وإدارة الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more