"gestion des ressources humaines" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "gestion des ressources humaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة الموارد البشرية
        
    • للموارد البشرية
        
    • بالموارد البشرية
        
    • بإدارة الموارد البشرية
        
    • وإدارة الموارد البشرية
        
    • لإدارة الموارد البشرية
        
    • ادارة الموارد البشرية
        
    • تنظيم الموارد البشرية
        
    • والموارد البشرية
        
    • مجال الموارد البشرية
        
    • خدمات الموارد البشرية
        
    • تنمية الموارد البشرية
        
    • بتنظيم الموارد البشرية
        
    • موارد بشرية
        
    • أداء الموارد البشرية
        
    Une analyse comparative des politiques et pratiques des organismes des Nations Unies concernant la gestion des ressources humaines a été achevée en 2010. UN وقد أُنجز في عام 2010 تحليل واستعراض مقارنين لسياسات وممارسات إدارة الموارد البشرية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Des mesures avaient déjà été prises, par exemple sous la forme de campagnes de sensibilisation lancées par le Service de la gestion des ressources humaines. UN وقد اتُّخذت منذ الآن إجراءات عمل عدّة ومنها إجراءات من خلال الحملات الإعلانية التي يقوم بها فرع إدارة الموارد البشرية.
    Vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines : vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables UN استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف من أجل الأمم المتحدة
    Il reprendra donc l'examen de la gestion des ressources humaines lorsqu'il connaîtra les propositions de la Directrice générale. UN وسوف تعود اللجنة إلى موضوع إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف في سياق مقترحات المديرة التنفيذية في هذا الشأن.
    La gestion des ressources humaines était une question clé pour les cadres portuaires lorsqu'une réforme des ports était en jeu. UN وقال إن إدارة الموارد البشرية قضية أساسية يجب أن يهتم بها كبار مسؤولي الموانئ لدى قيامهم باصلاح الموانئ.
    v) Renforcement des compétences existantes dans tous les domaines de l'administration, notamment la gestion des ressources humaines et financières; UN ' ٥ ' زيادة الكفاءة في كافة ميادين اﻹدارة، ولا سيما في ميدان إدارة الموارد البشرية والمالية؛
    v) Renforcement des compétences existantes dans tous les domaines de l'administration, notamment la gestion des ressources humaines et financières; UN ' ٥ ' زيادة الكفاءة في كافة ميادين اﻹدارة، ولا سيما في ميدان إدارة الموارد البشرية والمالية؛
    Les représentants du Bureau de la gestion des ressources humaines devraient présenter des renseignements complémentaires à ce sujet à la séance suivante. UN وقالت إنه ينبغي في الاجتماع القادم أن يقدم ممثلو إدارة الموارد البشرية المزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع.
    Pour cette raison, le Bureau de la gestion des ressources humaines n’approuve pas certaines des données et observations figurant dans le présent rapport. UN ولهذا السبب، لا يتفق مكتب إدارة الموارد البشرية في الرأي مع بعض البيانات والملاحظات المعروضة في هذا التقرير.
    Le Secrétaire général a donné dans son rapport sur la gestion des ressources humaines une interprétation de ces décisions. UN وقُدم تفسير لهذا القرار في تقرير اﻷمين العام المشار إليه أعلاه عن إدارة الموارد البشرية.
    De plus, le Bureau de la gestion des ressources humaines a suggéré que les représentants du personnel essayaient de co-gérer l'Organisation. UN يضاف إلى ذلك أن مكتب إدارة الموارد البشرية أشار إلى أن ممثلي الموظفين يحاولون المشاركة في إدارة المنظمة.
    Il est persuadé que le Bureau de la gestion des ressources humaines abordera cette question avec toute la prudence nécessaire. UN وقال إنه يثق في أن مكتب إدارة الموارد البشرية سيتعامل مع المسألة بما ينبغي من اهتمام.
    L'Union européenne a œuvré dans ce sens au titre du point 122 de l'ordre du jour concernant la gestion des ressources humaines. UN وأكد أن الاتحاد اﻷوروبي يعمل في سبيل تحقيق هذا الهدف في إطار البند ١٢٢ من جدول اﻷعمال بشأن إدارة الموارد البشرية.
    Hors du Siège, ce personnel est recruté et administré sans que l’on en réfère au Bureau de la gestion des ressources humaines. UN ويعين هؤلاء الموظفون وتدار شؤونهم في المكاتب خارج المقر دون الرجوع إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في نيويورك.
    Il a aussi entrepris d'informatiser les procédures de gestion des ressources humaines exigeant le plus de ressources. UN ويعمل المكتب أيضا على التشغيل الآلي لمعظم الإجراءات كثيفة الاستعمال للموارد في إدارة الموارد البشرية.
    Il sera complété ultérieurement par un module de gestion des ressources humaines et de paie. UN وسيستخدم أيضا في المستقبل كمكون باعتباره أحد عناصر إدارة الموارد البشرية والرواتب.
    Les services transactionnels de l'UNOPS les plus connus étaient les services d'achats et de gestion des ressources humaines. UN وكانت المشتريات والخدمات للموارد البشرية من بين خدمات المعاملات المعروفة على نطاق أوسع.
    2 750 consultations pour prodiguer au personnel des missions des conseils sur diverses questions concernant la gestion des ressources humaines UN تقديم 750 2 استشارة وتوجيها بشأن مختلف المسائل المتصلة بالموارد البشرية إلى الموظفين في العمليات الميدانية
    Pratiquement tous les formulaires concernant la gestion des ressources humaines sont dorénavant disponibles en ligne. UN تتاح حاليا على الشبكة الإلكترونية جميع النماذج المتصلة بإدارة الموارد البشرية تقريبا.
    La seconde lui fournit un appui en matière d'administration générale et de gestion des ressources humaines. UN وتقدم شعبة الخدمات المؤسسية الخدمات المساندة في الإدارة العامة وإدارة الموارد البشرية.
    Trois stages ont été organisés pour les fonctionnaires de sexe masculin et féminin au sein du Service de la gestion des ressources humaines de l'État. UN ونُظمت ثلاث دورات تدريبية موجهة إلى الموظفين المدنيين الذكور والإناث العاملين في المرفق الحكومي لإدارة الموارد البشرية.
    Le Directeur du service de la gestion des ressources humaines fait office de secrétaire du Groupe. UN ويكون أمين الفريق هو مدير فرع ادارة الموارد البشرية.
    Les représentants du Bureau de la gestion des ressources humaines ont cependant fait savoir qu'ils ne disposaient pas actuellement des ressources nécessaires pour achever cette tâche. UN بيد أن المسؤولين بمكتب تنظيم الموارد البشرية قالوا انهم يفتقرون في الوقت الراهن الى الموارد اللازمة لانجاز هذه المهمة.
    Elle l'aide aussi à améliorer les structures de gestion et la gestion des ressources humaines sur place. UN كما تقدم المساعدة لتحسين إدارة الهياكل الإدارية والموارد البشرية في المحطة.
    Le versement de l'indemnité de transition décidé lors de la réforme de la gestion des ressources humaines a occasionné des coûts plus élevés que prévu. UN يعزى تجاوز النفقات ما ورد في الميزانية إلى دفع بدل الانتقال الذي استتبعته الإصلاحات في مجال الموارد البشرية
    Les sections régionales intégrées de la gestion des ressources humaines assument directement toutes les fonctions de gestion des ressources humaines qui leur sont déléguées. UN والأقسام الإقليمية المتكاملة لإدارة الموارد البشرية مكلفة بتنفيذ جميع خدمات الموارد البشرية الموكلة إليها.
    :: La responsabilité de la saisie des données dans le système incombe à deux divisions opérationnelles, celle de la gestion des ressources humaines et celle de la Valorisation des ressources humaines. UN :: شعبة إدارة الموارد البشرية وشعبة تنمية الموارد البشرية شعبتان عاملتان مسؤولتان عن إدخال البيانات في النظام.
    Pour toutes ces raisons, il est nécessaire qu'à l'Organisation des Nations Unies la gestion des ressources humaines soit fortement centralisée. UN وينطوي كل هذا على وجود عنصر مركزي ضروري وقوي يتعلق بتنظيم الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة.
    Objectif de l'Organisation : Maintenir un système de gestion des ressources humaines de haute qualité à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN هدف المنظمة: الحفاظ على نظام إدارة موارد بشرية رفيع المستوى في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Des améliorations sont encore nécessaires dans le secteur de la gestion des ressources humaines. UN فإدارة أداء الموارد البشرية تستدعي تحسيناً إضافياً فيما يتعلق بتفويض السلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد