ويكيبيديا

    "gestion forestière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة الغابات
        
    • للغابات
        
    • بإدارة الغابات
        
    • لإدارة الغابات
        
    • إدارة الأحراج
        
    • الإدارة الحرجية
        
    • اﻹدارة الحراجية
        
    • الحرجي
        
    • بالإدارة الحرجية
        
    • إدارة غابات
        
    • لﻷحراج
        
    • قطع الأخشاب
        
    • للإدارة الحرجية
        
    • وإدارة الغابات
        
    • الإدارة المستدامة للأحراج
        
    Un moyen détourné d’obtenir des concessions : le contrat de gestion forestière, obtenu différemment UN طريق ملتوٍ للحصول على الامتيازات: إبرام عقود إدارة الغابات بوسائل أخرى
    Il est nécessaire d'intégrer à la formation classique en matière de gestion forestière une dimension " connaissances traditionnelles " . UN ويجب على اﻷقل تضمين التدريب العادي في مجال إدارة الغابات منظورات تراعى فيها المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات.
    5.1 Contribution de la Belgique à la gestion forestière en RDC UN مساهمة بلجيكا في إدارة الغابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Accent sur la contribution de la gestion forestière durable au développement durable et à la réalisation des ODM; UN :: التأكيد على مساهمة الإدارة المستدامة للغابات في التنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Cette procédure a été suivie pour les six contrats de vente de bois d'œuvre et les trois premiers contrats de gestion forestière. UN وقد تمت هذه العملية بالنسبة للعقود الستة الخاصة ببيع الأخشاب والعقود الثلاثة الأولية الخاصة بإدارة الغابات.
    Les trois premiers contrats de gestion forestière ont été signés par la Présidente et entérinés par le Parlement fin mai 2009. UN ووقّعت رئيسة الجمهورية على العقود الثلاثة الأولى لإدارة الغابات وصدّقت عليها الهيئة التشريعية في أواخر أيار/مايو 2009.
    La Jamaïque a signalé que certaines réserves forestières et zones de gestion forestière avaient été créées sur des terres privées. UN وأفادت جامايكا بأنه تم إنشاء القليل من محميات الغابات ومناطق إدارة الغابات على أراض مملوكة للقطاع الخاص.
    Contrats de gestion forestière : 8,9 millions UN 9.26 ملايين دولار عقود إدارة الغابات 8.9 ملايين
    Contrats de gestion forestière : 4 480 000 UN 6.56 ملايين عقود إدارة الغابات: 4.48 ملايين
    Contrats de gestion forestière : 3 810 000 UN 5.57 ملايين عقود إدارة الغابات: 3.81 ملايين
    Le respect délibéré des principes de gestion forestière n'a pas empêché la dégradation et la perte des forêts. UN والامتثال الطوعي لمبادئ إدارة الغابات لم يحُل دون تدهور الغابات وفقدانها.
    Toutefois, il importe de s’assurer que les revenus engendrés par de telles transactions sont effectivement réalisés, puis réinvestis dans la gestion forestière. UN بيد أن من المهم النظر فيما إذا كانت العوائد الناشئة عن هذه المعاملات تستأسر ثم تستثمر في إدارة الغابات.
    Leur rôle au niveau des équipes de gestion forestière est particulièrement important. UN ويتسم دور المرأة على مستوى وحدات إدارة الغابات بأهمية خاصة.
    L'un des domaines majeurs est celui des rapports entre la gestion forestière et la gestion de la faune et de la flore sauvages. UN وتعد التفاعلات بين إدارة الغابات والأحياء البرية من الميادين المهمة.
    Le CIFOR s'est surtout attaché à l'élaboration de critères et d'indicateurs au niveau des organismes chargés de la gestion forestière. UN ويركز مركز البحوث الحرجية الدولية على تقديم المساعدة في عملية وضع المعايير والمؤشرات على مستوى وحدة إدارة الغابات.
    Il ne saurait y avoir de protection complète de l'environnement qui ne tienne dûment compte de la question de la gestion forestière. UN ولا يمكن أن تكتمل حماية البيئة بدون التناول على نحو واف لمسألة إدارة الغابات.
    L'idée d'un fonds forestier spécial pour la gestion forestière durable n'a pas fait l'unanimité. UN ولم يكن هناك توافق في الآراء بشأن إنشاء صندوق مكرس للغابات لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    À ce jour, le FEM avait financé plus de 350 projets de gestion forestière durable, à hauteur de 1,7 milliard de dollars. UN وقام المرفق حتى الآن بتمويل أكثر من 350 مشروعاً من مشاريع الإدارة المستدامة للغابات بمبلغ قدره 1.7 بليون دولار.
    En ce qui concerne la gestion forestière, les questions liées au régime foncier sont parmi les facteurs institutionnels qui sont d’une importance cruciale pour l’aptitude à concevoir et à utiliser efficacement ces mécanismes. UN وفيما يتعلق بإدارة الغابات فإن قضايا حيازة اﻷراضي هي من بين الاعتبارات المؤسسية ذات اﻷهمية المركزية في القدرة على تصميم أدوات السياسة هذه واستغلالها بفعالية.
    :: Équilibrer les aspects sociaux, économiques et environnementaux de la gestion forestière; UN :: الموازنة بين الاعتبارات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لإدارة الغابات.
    Certaines Parties ont mentionné également que ce secteur était à l'étude dans le cadre des différents plans de gestion forestière et du rapport national sur les stratégies de gestion de l'environnement. UN كما ذكرت الأطراف بأن هذا القطاع كان قيد النظر في شتى خطط إدارة الأحراج وتقرير الاستراتيجيات الوطنية لإدارة البيئة.
    Les systèmes de paiement des écoservices (PES) offrent d'intéressantes possibilités de mobiliser des financements importants pour la gestion forestière durable. UN وتتيح النظم الناشئة للدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي فرصا جديدة وهامة لحشد الأموال من أجل الإدارة الحرجية المستدامة.
    La plupart des estimations indiquent que le coût d'une gestion forestière non déprédatrice par mètre cube de grumes produits se situe entre 10 et 20 % du cours moyen international actuel du bois tropical, soit environ 350 dollars. UN وتشير معظم التقديرات إلى أن تكلفة اﻹدارة الحراجية المستدامة لكل متر مكعب من الخشب الناتج تبلغ ١٠ إلى ٢٠ في المائة من متوسط السعر الدولي الراهن للخشب الاستوائي البالغ نحو ٣٥٠ دولارا.
    :: Renforcer les mécanismes d'appui internationaux pour faciliter l'application de l'instrument relatif aux forêts et le financement de la gestion forestière durable. UN :: تعزيز آليات الدعم الدولي لتيسير تنفيذ الصك الحرجي وتمويل الإدارة الحرجية المستدامة.
    Ils ont par ailleurs estimé que des actions de sensibilisation à la gestion forestière durable pourraient être menées dans le cadre de la coopération Sud-Sud, de la coopération Nord-Sud et de la coopération triangulaire. UN بالإضافة إلى ذلك، اُعتبر أن التعاون بين بلدان الجنوب، وبين بلدان الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي مجالات ممكنة لنشر الوعي بالإدارة الحرجية المستدامة.
    Six contrats de vente de bois d'œuvre et trois contrats de gestion forestière achevés. UN تم إنجاز 6 عقود بيع أخشاب و 3 عقود إدارة غابات.
    ii) Protection et renforcement des puits et des réservoirs des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal, compte tenu de ses engagements au titre des accords internationaux pertinents relatifs à l'environnement; promotion de méthodes durables de gestion forestière, de boisement et de reboisement; UN `٢` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال؛ واضعا في الاعتبار التزاماته بمقتضى الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة؛ وتعزيز ممارسات اﻹدارة المستدامة لﻷحراج والتحريج وإعادة التحريج؛
    Plus récemment, une autre décision de la Cour Suprême a annulé en partie le décret no 44 pour permettre aux sociétés d’exploitation forestière détentrices de permis d’exploitation privée d’exercer les activités prévues par les contrats de gestion forestière et de vente de bois d’œuvre qu’ils détenaient. UN وفي الآونة الأخيرة، ألغى حكم آخر للمحكمة العليا جزءا من الأمر التنفيذي رقم 44، فأجاز لشركات قطع الأخشاب الحاملة لتراخيص الاستغلال الخاص أن تزاول أنشطتها بموجب ما لديها من عقود إدارة الغابات وبيع الأخشاب.
    La mobilisation de financements internationaux pour la gestion forestière durable passe par une approche cohérente au niveau des pays. UN ويعد إقامة نهج متماسك على الصعيد القطري أساسا ضروريا لحشد الأموال على الصعيد الدولي للإدارة الحرجية المستدامة.
    Au Cambodge, la loi leur reconnaît divers droits en matière de terres et de gestion forestière. UN ففي كمبوديا، يعترف القانون بعدة حقوق خاصة بالأرض وإدارة الغابات.
    L'Union centrale des producteurs agricoles et des propriétaires de forêts de Finlande, note que la < < certification des forêts > > constitue un nouvel instrument visant à promouvoir la gestion forestière et la commercialisation écologique des produits forestiers. UN ويلاحظ الاتحاد المركزي للمنتجين الزراعيين والملاك والأحراج في فنلندا أن " إصدار الشهادات الحراجية " هو أداة جديدة لتعزيز الإدارة المستدامة للأحراج وتسويق المنتجات الحرجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد