Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord M. Gomersall | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية السيد غومرسال هندوراس |
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord M. Gomersall | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية السيد غومرسال هندوراس |
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord M. Gomersall | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية السيد غومرسال |
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord M. Gomersall | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية السيد غومرسال |
Vice-Président : M. Stephen Gomersall (Royaume-Uni) | UN | نائب الرئيس: السيد ستيفن غوميرسال )المملكة المتحدة(. |
Conformément à l'article 15 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre, datée du 7 mars 1994, indiquant que M. Stephen Gomersall a été nommé représentant adjoint du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au Conseil de sécurité. | UN | عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة ٧ آذار/مارس ١٩٩٤ من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى اﻷمم المتحدة تفيد بأن السيد ستيفن غوميرسال قد عُيﱢن نائبا لممثل المملكة المتحدة في مجلس اﻷمن. |
M. Gomersall (Royaume-Uni) (interprétation de l'anglais) : Comme les membres de l'Assemblée générale le savent, nous coopérons étroitement avec le Gouvernement irlandais pour faire avancer le processus de paix en Irlande du Nord. | UN | السيد غومرسال )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لعل أعضاء الجمعية العامة يعلمون أن الحكومة البريطانية تعمل عن كثب مع حكومة ايرلندا من أجل النهوض بعملية السلم في ايرلندا الشمالية. |
M. Gomersall (Royaume-Uni) (interprétation de l'anglais) : Dans son discours aujourd'hui, le représentant de la Libye a longuement fait allusion aux attaques à la bombe sur les vol 103 de la Pan Am et 772 de l'UTA. | UN | السيد غومرسال )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشار ممثل ليبيا بإسهاب في البيان الذي ألقاه في وقت مبكر اليوم إلى تفجير طائرة بان آم في الرحلة ١٠٣ وتفجير طائرة يوتي إيه في الرحلة ٧٧٢. |
M. Gomersall (Royaume-Uni) (interprétation de l'anglais) : Moi non plus, je ne souhaite pas être mal compris. | UN | السيد غومرسال )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لا أريد أن يساء فهمي أيضا. |
M. Gomersall (Royaume-Uni) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je voudrais d'abord m'associer aux félicitations qui vous ont été adressées à l'occasion de votre accession à ce poste élevé. | UN | السيد غومرسال )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولا أن أضيف تهانئي إليكم على توليكم منصبكم الرفيع. |
M. Gomersall (Royaume-Uni) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation aimerait répondre brièvement aux remarques qu'a formulées le Ministre des affaires étrangères de l'Argentine au sujet des îles Falkland. | UN | السيد غومرسال )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي الرد بايجاز على ملاحظات وزير خارجية اﻷرجنتين فيما يتعلق بجزر فوكلاند. |
M. Gomersall (Royaume-Uni) (interprétation de l'anglais) : La version des événements que nous venons d'entendre du Ministre des affaires étrangères de l'Iraq est tout simplement stupéfiante. | UN | السيد غومرسال )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن رواية اﻷحداث التي استمعنا إليها لتونـــــا من وزير خارجية العراق مدهشة للغاية. |
M. Gomersall (Royaume-Uni) (interprétation de l'anglais) : Au nom du Royaume-Uni, je voudrais dire quelques mots en réponse aux observations qu'a faites le Ministre des affaires étrangères de l'Argentine à propos des îles Falkland. | UN | السيد غومرسال )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن المملكة المتحدة أود أن أقول بضع كلمات اليوم ردا على الملاحظات التي أبداها وزير خارجية اﻷرجنتين بشأن جزر فوكلاند. |
M. Gomersall (Royaume-Uni) (interprétation de l'anglais) : Je me félicite de l'occasion qui m'est offerte d'examiner le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/51/2). | UN | السيد غومرسال )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: ترحب المملكة المتحدة بهذه الفرصة للنظر في التقرير السنوي لمجلس اﻷمن الى الجمعية العامة (A/51/2). |
M. Gomersall (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation se réjouit d'avoir la possibilité d'expliquer sa position sur la résolution 50/218 relative au Fonds de roulement. Ma délégation s'est associée au consensus afin de pouvoir parvenir à un accord sur le règlement du budget obtenu de haute lutte. | UN | السيد غومرسال )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إن وفد بلدي ممتن على إتاحة هذه الفرصة له لتعليل موقفه من قرار صندوق رأس المال المتداول، القرار ٥٠/٢١٨، وهو القرار الذي شارك وفد بلدي بتوافق اﻵراء بشأنه، بهدف إبرام اتفاق على تسوية للميزانية تحققت بجهد كبير. |
M. Gomersall (Royaume-Uni) (interprétation de l'anglais) : Une fois de plus, je regrette que la délégation du Royaume-Uni ait dû voter contre les résolutions sur l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (A/49/L.45) et sur la diffusion d'informations sur la décolonisation (A/50/23 (Part II), chap. III, par. 9). | UN | السيد غومرسال )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مرة أخرى، أعرب عن أسفي ﻷن وفد المملكة المتحدة وجد من الضروري أن يصوت ضد مشروع القرار المتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (A/50/L.45) ومشروع القرار المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار A/50/23)، الجزء الثاني، الفصل الثالث، الفقرة ٩(. |
M. Gomersall (Royaume-Uni) (interprétation de l'anglais) : Il y a trois semaines, nous avons eu dans cette salle un débat fort utile sur le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. | UN | السيد غوميرسال )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أجرينا منذ ثلاثة أسابيع مداولات مفيدة في هذه القاعة بشأن تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة. |
M. Gomersall (Royaume-Uni) (interprétation de l'anglais) : Encore une fois, je déplore que la délégation britannique se soit vue obligée de voter contre les projets de résolution relatifs à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (A/49/L.51) et à la diffusion d'informations sur la décolonisation (A/49/L.52). | UN | السيد غوميرسال )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مرة أخرى أشعر باﻷسف ﻷن الوفد البريطاني وجد من الضرورة التصويت ضد مشروع القرار المتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة )(A/49/L.51 ومشروع القرار المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار (A/49/L.52). |