ويكيبيديا

    "gouvernance internationale de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة الدولية
        
    • الحوكمة الدولية
        
    • دولية تعمل
        
    Les membres du Groupe ont également été invités à présenter des données sur les flux financiers liés à la gouvernance internationale de l'environnement. UN كما دُعِيَ الأعضاء إلي تقديم بيانات بشأن التدفقات المالية ذات الصلة بنظام الإدارة الدولية للبيئة.
    La participation active des membres du groupe à tous les niveaux a montré l'intérêt porté à l'avenir de la gouvernance internationale de l'environnement. UN وأوضحت مشاركة أعضاء الفريق بنشاط على جميع المستويات الاهتمام الذي يولى لمستقبل الإدارة الدولية للبيئة.
    La gouvernance internationale de l'environnement est cependant marquée par un phénomène de fragmentation. UN غير أن الإدارة الدولية للبيئة تتسم بظاهرة تجزؤ.
    En même temps, il est ressorti des échanges sur la gouvernance internationale de l'environnement que le pilier environnement était morcelé et faible. UN وفي الوقت نفسه، سلطت المناقشات الدائرة بشأن الحوكمة الدولية لشؤون البيئة الضوء على تفتت الركيزة المتعلقة بالبيئة وضعفها نسبياً.
    La prévention des crises alimentaires à répétition nécessite une gouvernance internationale de la sécurité alimentaire. UN وتتطلب الوقاية من الأزمات الغذائية المتكررة الحوكمة الدولية للأمن الغذائي.
    Il est essentiel de relancer le débat et d'inspirer une nouvelle génération de penseurs pour parvenir au développement durable et définir un système de gouvernance internationale de l'environnement à la hauteur de celui-ci; UN ومن المؤكد أن هناك حاجة إلى الشروع في بداية جديدة للمسار وإلهام جيل جديد من المفكرين لتحقيق التنمية المستدامة وإدارة بيئية دولية تعمل انطلاقاً منها؛
    Elle réduit la capacité de la gouvernance internationale de l'environnement à contribuer au développement durable; UN وهي تحد من قدرة الإدارة الدولية للبيئة على الإسهام في التنمية المستدامة.
    Le FEM joue un rôle important dans la gouvernance internationale de l'environnement. UN ويؤدي مرفق البيئة العالمية دورا هاما في الإدارة الدولية للبيئة.
    Il faudrait renforcer la gouvernance internationale de manière à promouvoir une plus grande transparence. UN 297 - وينبغي تعزيز الإدارة الدولية لإرساء المزيد من الشفافية.
    En outre, en mettant en œuvre la décision SS.VII/1, le PNUE contribue aux initiatives internationales visant à renforcer la gouvernance internationale de l'environnement. UN علاوةً على ذلك، يساهم اليونيب، بتنفيذ المقرر د.إ- 7/1، في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الإدارة الدولية للبيئة.
    1. L'examen des difficultés, faiblesses et opportunités de la gouvernance internationale de l'environnement actuelle a fait apparaître plusieurs constats, qui ont été présentés aux ministres des affaires étrangères : UN 1 - أظهرت دراسة مصاعب الإدارة الدولية الحالية للبيئة ونقاط ضعفها وفرصها عدة حقائق قدمت إلى وزراء الخارجية:
    L'estimation détaillée du budget de l'ONUE dans le cadre de la future gouvernance internationale de l'environnement supposerait aussi de préciser les missions exactes qui lui seraient confiées. UN وسيقتضي أيضا وضع تقدير تفصيلي لميزانية المنظمة في إطار الإدارة الدولية المقبلة للبيئة تحديد المهام الدقيقة التي سيُعهد بها إليها.
    S'agissant des ressources mobilisées dans le cadre de la gouvernance internationale de l'environnement, elles sont actuellement hétérogènes : contributions obligatoires, contributions volontaires, affectées ou non affectées, mécanismes de reconstitution. UN وفيما يتعلق بالموارد التي حُشدت في إطار الإدارة الدولية للبيئة، فهي متنوعة حاليا وتشمل: الاشتراكات المقررة، والتبرعات المخصصة وغير المخصصة، وآليات تجديد الموارد.
    L'Union européenne est résolue à participer au renforcement des capacités des pays en développement en matière de protection de l'environnement en tant que moyen d'améliorer la gouvernance internationale de l'environnement. UN وإن الاتحاد الأوروبي ملتزم أيضاً بالمشاركة في استراتيجيات بناء قدرات البلدان النامية على حماية البيئة، كأداة لتعزيز الإدارة الدولية للبيئة.
    gouvernance internationale de l'environnement : < < L'avenir que nous voulons > > UN الحوكمة الدولية لشؤون البيئة في ' ' المستقبل الذي نبتغيه``
    Il y aurait, cependant, plus de possibilités de remédier à la fragmentation financière dans le système de gouvernance internationale de l'environnement. UN غير أن مجالاً أوسع سيتاح لمعالجة التجزؤ المالي في نظام الحوكمة الدولية لشؤون البيئة.
    Comment chaque option améliore-t-elle la gouvernance internationale de l'environnement, notamment l'aptitude à répondre aux besoins des pays ? UN كيف يُحَسِّن كل خيار الحوكمة الدولية لشؤون البيئة، بما في ذلك القدرة على الاستجابة لاحتياجات البلدان؟
    Le PNUE aidera à optimiser la gouvernance internationale de l'environnement en encourageant la cohérence dans la façon dont les Nations Unies et les accords multilatéraux sur l'environnement abordent les problèmes d'environnement. UN وسوف يساعد برنامج البيئة على مضاعفة كفاءة الحوكمة الدولية بتعزيز التناسق بالطريقة التي تُعالَج بها القضايا البيئية في الأمم المتحدة وفي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Enfin, il faut renforcer la gouvernance internationale de l'économie, en parachevant les réformes en cours relatifs aux quotas et à la gouvernance du FMI et de la Banque mondiale. UN وأخيرا يجب تعزيز إطار الحوكمة الدولية وذلك بإكمال الإصلاحات التي يضطلع بها حاليا صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بخصوص نظام الحصص والحوكمة.
    M. Donovan se félicite des décisions du Conseil d'administration du PNUE sur le mercure et du nouveau processus consultatif sur la gouvernance internationale de l'environnement en particulier. UN وأثنى المتكلم على قرارات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الزئبق، والعملية التشاورية الجديدة بشأن الحوكمة الدولية لشؤون البيئة بوجه خاص.
    Il est essentiel de relancer le débat et d'inspirer une nouvelle génération de penseurs pour parvenir au développement durable et définir un système de gouvernance internationale de l'environnement à la hauteur de celui-ci; UN ومن المؤكد أن هناك حاجة إلى الشروع في بداية جديدة للمسار وإلهام جيل جديد من المفكرين لتحقيق التنمية المستدامة وإدارة بيئية دولية تعمل انطلاقاً منها؛
    Il est essentiel de relancer le débat et d'inspirer une nouvelle génération de penseurs pour parvenir au développement durable et définir un système de gouvernance internationale de l'environnement à la hauteur de celui-ci; UN ومن المؤكد أن هناك حاجة إلى الشروع في بداية جديدة للمسار وإلهام جيل جديد من المفكرين لتحقيق التنمية المستدامة وإدارة بيئية دولية تعمل انطلاقاً منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد