ويكيبيديا

    "gouvernement de l'état" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة دولة
        
    • حكومة الدولة
        
    • حكومة الولاية
        
    • الحكم في الدولة
        
    • حكومة ولاية
        
    Plus récemment, le Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie a réussi l'évolution vers une réforme agraire en faveur des changements de structures et de la redistribution. UN ونجحت في الآونة الأخيرة حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات في خيار التحول إلى إصلاح زراعي قائم على إحداث تغيير نوعي حقيقي وعلى إعادة التوزيع.
    Le Gouvernement de l'État d'Érythrée a décidé de ne pas participer au prochain mécanisme du PNUAD. UN لقد قررت حكومة دولة إريتريا الانسحاب من عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المقبل.
    Je vous informe que le Gouvernement de l'État du Koweït souhaite que la question suivante soit maintenue sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN وأود أن أبلغكم رغبة حكومة دولة الكويت في أن تبقى البنود التالية ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    En pareil cas, une invitation émanant du gouvernement de l’État Membre concerné est une condition essentielle à toute initiative de l’ONU. UN وفي مثل هذه الحالات فإن الدعوة الموجهة من حكومة الدولة العضو المعنية تعتبر شرطا أساسيا لازما للتدخل.
    Toutes ces tâches requièrent un soutien politique et un engagement fermes de la part du Gouvernement de l'État hôte. UN وهذه المهام تحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى التزام من جانب حكومة الدولة المضيفة.
    Accessible sur le portail web du Gouvernement de l'État. UN يرد في بوابة حكومة الولاية على الإنترنت.
    Le Gouvernement de l'État d'Érythrée et le Gouvernement de la République de Djibouti, ci-après dénommés < < les parties > > , UN إن حكومة دولة إريتريا وحكومة جمهورية جيبوتي، المشار إليهما فيما بعد بالطرفين،
    :: Gouvernement de l'État du Qatar : fourniture de tentes et de générateurs d'électricité; UN :: حكومة دولة قطر: التزويد بالخيام ومولدات الكهرباء
    Je tiens à vous informer que le Gouvernement de l'État du Koweït souhaite que le point suivant reste inscrit sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN وأود أن أبلغكم برغبة حكومة دولة الكويت في أن يبقى البند التالي مدرجا في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    Le Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie a élaboré des politiques en faveur de la jeunesse. UN لقد أعدت حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات سياسات من أجل شبابنا.
    Face à cette situation, le Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie a fait de la lutte contre ce fléau l'une de ses priorités. UN وإزاء هذا الوضع، جعلت حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات من مكافحة هذه الآفة واحدة من أولوياتها.
    Le Gouvernement de l'État du Qatar considère qu'il ne possède pas d'armes de destruction massive et a adhéré à tous les traités interdisant ces armes. UN تعرب حكومة دولة قطر عن أن الدولة لا تمتلك أسلحة دمار شامل، وأنها انضمت إلى جميع المعاهدات التي تحظر تلك الأسلحة.
    Pour le Gouvernement de l'État d'Érythrée : UN عن حكومة دولة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية:
    Il note en outre que la réserve formulée par le Gouvernement de l'État du Qatar n'a aucun effet juridique. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظ الذي أبدته حكومة دولة قطر خال من أي مفعول قانوني.
    Le Gouvernement finlandais invite le Gouvernement de l'État du Qatar à reconsidérer ses réserves concernant la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتوصي حكومة فنلندا حكومة دولة قطر بأن تعيد النظر في تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل.
    Traité de coopération conclu entre le Gouvernement de l'État du Koweït et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN اتفاق تعاون بين حكومة دولة الكويت والمفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Le Comité a décidé d'examiner à sa soixantetreizième session le rapport que lui a soumis le Gouvernement de l'État islamique d'Afghanistan. UN وأضاف أن اللجنة قررت اليوم أن تفحص في دورتها الثالثة والسبعين التقرير الذي قدمته حكومة دولة أفغانستان الإسلامية.
    Le Protocole prévoit un modèle de carte d'identité qui doit être délivrée par le Gouvernement de l'État dont le journaliste est ressortissant. UN وينص البروتوكول على نموذج بطاقة هوية تصدره حكومة الدولة التي يكون الصحفي من رعاياها.
    À plusieurs occasions, les membres du Gouvernement de l'État partie ont fait des annonces publiques à cet effet. UN وفي مناسباتٍ متتالية، أصدر أعضاء في حكومة الدولة الطرف بياناتٍ رسمية بهذا الصدد.
    En tout état de cause, les auteurs confirment que ni euxmêmes ni le Gouvernement de l'État partie ne souhaitent que leur libération fasse partie de négociations futures. UN وعلى أي حال، أكد صاحبا البلاغ أنهما لا يودان على غرار حكومة الدولة الطرف أن يندرج الإفراج عنهما ضمن مفاوضات أخرى.
    Il a en outre convaincu le Gouvernement de l'État de créer l'Académie judiciaire nationale et l'École nationale de droit dans l'État de Maharashtra. UN ونجح في إقناع حكومة الولاية بالموافقة على إقامة الأكاديمية الوطنية للقضاء وكلية الحقوق الوطنية في ولاية ماهاراشترا.
    Le rang élevé assigné au conseiller lui confère l'autorité voulue pour résoudre les problèmes à tous les niveaux du Gouvernement de l'État et y associer les représentants de la société civile. UN ويكفل المنصب الرفيع الذي يتمتع به مستشار رئيس الجمهورية امتلاكه السلطة اللازمة لحل القضايا على كافة مستويات الحكم في الدولة ولإشراك ممثلين للمجتمع المدني.
    1954 Études de droit au Lincoln's Inn à Londres grâce à une bourse du Gouvernement de l'État de Terengganu. UN غادر إلى المملكة المتحدة بموجب منحة دراسية من حكومة ولاية تيرينغانو لدراسة الحقوق في جمعية لنكولن للحقوق، لندن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد