ويكيبيديا

    "gouvernements au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومات في
        
    • الحكومات حتى
        
    • الحكومات فيما
        
    • الحكومات من أجل
        
    • بين البلدان التي تنفذ
        
    Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de faire participer les gouvernements au processus d'harmonisation. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة إشراك الحكومات في عملية التنسيق.
    Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de faire participer les gouvernements au processus d'harmonisation. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة إشراك الحكومات في عملية التنسيق.
    Tous les gouvernements au Canada mettent en œuvre des programmes d'éducation publique reliés aux droits de la personne, y inclus dans le système d'éducation formel. UN وتنفذ جميع الحكومات في كندا برامج التعليم العامة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال مناهج التعليم الرسمية.
    Le texte des réponses reçues des gouvernements au 9 août 2004 figure dans le présent rapport. UN 3 - ويورد التقرير الحالي الردود الواردة من الحكومات حتى 9 آب/أغسطس 2004.
    11. Le tableau 2.1 récapitule des contributions annoncées par les gouvernements au 31 décembre 1993. UN ١١ - ويوضح الجدول ٢-١ الوضع الاجمالي للتبرعات التي أعلنتها الحكومات حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Tableau 1. Contributions reçues de gouvernements au 30 novembre 2001 États UN الجدول 1- التبرعات الواردة من الحكومات حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001
    Se référant au paragraphe 54, la même délégation a insisté sur la nécessité de consulter les gouvernements au sujet de la mise au point d'indicateurs. UN وبالإشارة إلى الفقرة 54، أكد الوفد ذاته ضرورة التشاور مع الحكومات فيما يتصل بوضع المؤشرات.
    ∙ Augmenter les contributions des gouvernements au Fonds des Nations Unies pour la jeunesse destinées à des projets concernant les jeunes et au Forum mondial de la jeunesse; UN ● ارتفاع مستويات اشتراكات الحكومات في صندوق اﻷمم المتحدة للشباب كي تستغل في المشاريع ذات الصلة بالشباب وفي عقد المنتدى العالمي للشباب؛
    Cependant, comme l'indiquent les figures 5 et 6, la majeure partie de cette augmentation est imputable aux contributions des gouvernements au titre de la participation aux coûts. UN ولكن معظم الزيادة يعزى إلى مساهمة الحكومات في تقاسم التكاليف، كما يتبين من الشكلين ٥ و ٦.
    Le Représentant spécial a également noté que les efforts déployés par certains gouvernements au cours des dernières années pour parvenir à un compromis avec le Gouvernement iranien sur cette question avaient été infructueux. UN ويلاحظ الممثل الخاص أيضا أن الجهود التي بذلتها بعض الحكومات في السنوات اﻷخيرة من أجل التوصل إلى تسوية لهذه المسألة مع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية باءت بالفشل.
    Les gouvernements au Moyen-Orient doivent se demander à quoi ils veulent que notre région ressemble dans une vingtaine d'années. UN على الحكومات في الشرق اﻷوسط أن تسأل نفسها كيــف تريد لمنطقتنا أن تبدو بعد ٢٠ سنة من اﻵن.
    Représentants des gouvernements au Conseil consultatif du Centre et du Réseau des technologies climatiques UN ممثلو الحكومات في المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ
    167. Les gouvernements au Canada ont promulgué des garanties législatives et adopté des politiques contre le racisme et la fomentation de la haine. UN 167- سنت الحكومات في كندا أحكاماً تشريعية للحماية فضلاً عما تنتهجه من سياسات لمكافحة العنصرية والحض على الكراهية.
    ** Le présent rapport contient les réponses reçues des gouvernements au 15 août 2000. UN ** يتضمن هذا التقرير الردود الواردة من الحكومات حتى 15 آب/أغسطس 2000.
    Les réponses reçues des gouvernements au 15 août 2000 sont reproduites dans le présent rapport; les réponses ultérieures seront publiées en tant qu'additif au présent document. UN 3 - ويتضمن هذا التقرير نصوص الردود الواردة من الحكومات حتى 15 آب/أغسطس 2000.
    On trouvera à la section II du présent rapport les réponses reçues des gouvernements au 3 juillet 2001. UN وتظهر الردود التي وردت من الحكومات حتى 3 تموز/يوليه 2001 في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    État des contributions volontaires de gouvernements au 31 décembre 1997 UN حالة مجموع التبرعات المقدمة من الحكومات حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    11. Le tableau 2.1 récapitule les contributions volontaires des gouvernements au 31 décembre 1995. UN ١١ - ويوضح الجدول ٢-١ الوضع اﻹجمالي للتبرعات المقدمة من الحكومات حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Se référant au paragraphe 54, la même délégation a insisté sur la nécessité de consulter les gouvernements au sujet de la mise au point d'indicateurs. UN وبالإشارة إلى الفقرة 54، أكد الوفد ذاته ضرورة التشاور مع الحكومات فيما يتصل بوضع المؤشرات.
    Les recettes se limitent aux montants estimatifs que le PNUD escompte recevoir en espèces des gouvernements au titre des coûts des bureaux locaux. UN تقتصر إيرادات الميزانية على المبلغ المقدر قبضه نقدا من الحكومات فيما يتعلق بتكاليف المكاتب المحلية.
    ii) Les contributions volontaires annoncées par les gouvernements au Fonds de dotation sont comptabilisées comme recettes sur la base d’un document écrit par lequel un donateur s’engage à verser une contribution en espèces à une date ou à des dates déterminées. UN ' ٢ ' تقيد التبرعات المعلنة من جانب الحكومات من أجل صندوق الهبات باعتبارها إيرادات، وذلك على أساس التزام مكتوب من المتبرع المرتقب بأن يدفع تبرعا نقديا في موعد محدد أو مواعيد محددة.
    Contributions de gouvernements au titre de la participation aux coûts UN تقاسم التكاليف بين البلدان التي تنفذ فيها البرامج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد