ويكيبيديا

    "grâce à vous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بفضلك
        
    • بسببك
        
    • بفضلكم
        
    • بسببكم
        
    • والفضل لك
        
    • الشكر لكم
        
    • بفضلكِ
        
    • وبفضلك
        
    • وشكراً لكم
        
    • شكرا لكم
        
    • الفضل لك
        
    • الفضل يعود لك
        
    • أنت السبب في
        
    • وبفضلكم
        
    • فبفضلك
        
    En tout cas, c'est nous qui l'avons maintenant, grâce à vous. Open Subtitles مهما يكن ذلك,حصلنا عليه الأن ولم يحصلوا عليه بفضلك.
    Votre Éminence, tenteriez-vous de me faire croire que je suis devenu pape grâce à vous ? Open Subtitles سماحتك أتريدني أن أعتقد أنّي البابا بفضلك
    grâce à vous Antwone, je suis meilleur médecin... et j'apprends à devenir un meilleur mari. Open Subtitles بسببك أنت أنطون أنا أفضل دكتور و أحاول أن أكون زوجا أفضل
    Qu'est-ce qui vous fait croire que je suis là grâce à ma sorcière de mère et non grâce à vous, Père, meurtrier sans âme ? Open Subtitles .. ما الذي يجعلك تظن انني هنا بسبب أمي الساحرة وليس بسببك أنت يا والدي القاتل العديم الرحمة ؟
    Parce que maintenant, grâce à vous, il ne lui reste plus rien du tout. Open Subtitles لأنه بفضلكم الآن هيّ ليس لديها مهنة موسيقية أو برنامج تلفزيونيّ
    grâce à vous, j'ai eu mes 5 secondes sur le toit et non en l'air. Open Subtitles ‫بسببكم أنتم يا رفاق ، كان لي ‫5 ثواني على ذلك السطح بالأعلى وليس في الهواء
    En résumé, Très Saint-Père, grâce à vous, je peux lancer une révolution. Open Subtitles لإنهاء قصة طويلة باختصار أستطيع بدء ثورة بفضلك
    Je pensais que mon anglais était parfait, mais grâce à vous je le pense encore plus. Open Subtitles ظننتُ أن لغتي الانجليزية كانت مثالية لكنّك بفضلك أحسّ أنها أفضل حتّى
    Mais grâce à vous, mes rêves ont grandi. J'ai envie maintenant un empire. Open Subtitles لكن بفضلك ازدادت أحلامي أنا الآن أسعى لإمبراطورية
    grâce à vous, j'ai redécouvert une forme de honte inutilisée depuis 700 ans. Open Subtitles هل تعرفين أني بفضلك قد اكتشفت شكلاً جديداً من العار، لم يستعمل منذ 700 سنة؟
    grâce à vous, le taux de criminalité est presque nul. Quels sont vos hobbies ? Open Subtitles بفضلك تطهرت المدينة من الجريمة كيف تمضي وقت فراغك؟
    Hé, Topper ! grâce à vous la démocratie va pouvoir régner dans le monde, mais comment allez-vous profiter de votre célébrité ? Open Subtitles توفر، والآن بفضلك كل العالم بأمان ثانيةً
    Le Dr Bishop m'a dit que j'avais de nouveau une deuxième chance grâce à vous. Open Subtitles الدكتور يخبرني أنني أحصل على فرصة أخرى ثانية بسببك
    grâce à vous et aux autres fermiers, on a assez pour les nourrir en attendant des renforts. Open Subtitles , بسببك أنت والمزراعين الآخرين هنا لدينا أكثر مما يكفي لأطعام البلدة حتى يمكننا أن نحصل على بعض التعزيزات
    La famille royale de Pritampur célèbre joyeusement ces festivités... grâce à vous! Open Subtitles العائلة الملكية لبريتامبور تحتفل بسعادة بمهرجانات فريدة كل هذا بسببك
    Nous sommes devenus une grande organisation, grâce à vous tous. Open Subtitles اصبحت عائلة سانو منظمة كبيرة اليوم بفضلكم جميعاً
    La seule chose qui vous permet de dormir la nuit, la seule chose est de savoir que ces gens sont là-bas, encore là heureux et en bonne santé grâce à vous, vous, les magnifiques, grands, sanglant héros. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى يجعلكم تنامون ليلا الشئ الوحيد هو معرفه أن هؤلاء الأشخاص فى الخارج مازالوا بصحه جيده و سعداء بسببكم
    Et je crois... que pour la première fois, il ne le redoutera pas totalement, grâce à vous. Open Subtitles وأظنّه للمرّة الأولى لن يكون فعليًّا خائفًا تمامًا، والفضل لك.
    Si on commence à tout labelliser, ce sont des fugitifs maintenant, grâce à vous deux. Open Subtitles هل هم قُصَّر؟ لو كنا نريد وضع مسميات عليهم فإنهم الآن هاربين الشكر لكم
    grâce à vous, on a eu qu'un décès. Open Subtitles حسناً، بفضلكِ لدينا وفاة واحدة على أيدينا
    L'affaire est déjà faite. Et pour le double du prix. et ce grâce à vous. Open Subtitles لقد فعلت ذلك سلفا، وبفضلك قمت بذلك بضعف الثمن.
    grâce à vous. Open Subtitles وشكراً لكم...
    Et la vérité est qu'aucun d'entre nous n'en sait plus rien grâce à vous. Open Subtitles والحقيقه لا أحد منا يعرف اى شىء , شكرا لكم جميعا
    - Non, grâce à vous. Open Subtitles كلا، الفضل لك أنت.
    Ils ont été attrapés, grâce à vous. Open Subtitles لقد تم احباطهم، وذلك الفضل يعود لك
    C'est grâce à vous que je suis devenu comique, sinon, je serais devenu docteur. Open Subtitles أنت السبب في دخولي عالم الكوميديا لولاك ، لكنتُ طبيباً
    grâce à vous, nous pouvons désormais dire véritablement que la famille des Nations Unies opèrent d'une façon plus cohérente que jamais. UN وبفضلكم يمكننا الآن القول بأن أسرة الأمم المتحدة تتصرف في إطار جهد أكثر اتساقا الآن من أي وقت مضى.
    grâce à vous, Sally est en train de se remettre dans la course. Open Subtitles فبفضلك ارتفع نجم سالي إلى الأعلى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد