Tu mouds les grains puis tu les mets dans le filtre. | Open Subtitles | ستقومين فقط بطحن الحبوب و بعدها تضعينها في المصفاة |
Réparation d'un ensemble de moulins et de silos à grains à Kandahar, fourniture de 600 tonnes de céréales | UN | ٠٠٠ ٠٨١ ٢ مـــــارك ألماني اصلاح مجمع صوامع/مطاحن الحبوب في قندهار وتوفير ٦٠٠ طن من الحبوب |
La généralisation de l'emploi de moulins à grains contribue à réduire la charge de travail des femmes à la maison. | UN | ويساعد تعميم استعمال طواحين الحبوب على تقليل عبء العمل المنزلي الواقع على عاتق النساء. |
Y a plus de galaxies dans l'univers qu'il y a de grains de sable sur Terre. | Open Subtitles | وهناك مجرات في الفضاء أكثر من حبات الرمل على الأرض |
Comment étais-je supposé savoir que c'étaient des grains d'expresso ? | Open Subtitles | كيف افترض بي معرفة أنها كانت حبوب الإسبرسو؟ |
Il vit seulement ici, où les grains de sable sont si parfaitement sec et poli, qu'ils coulent presque comme de l'eau. | Open Subtitles | إنه يعيش هنا فقط حيث حبيبات الرمل جافةٌ تمامًا ومصقول، حيث تتدفق كالماء |
Sur cette plage que l'on appelle l'Amérique, il y a 211 millions de grains de sable... trois milliards sur la plage que nous appelons la terre. | Open Subtitles | شاطئ أمريكا هناك 211 مليون حبة تراب وثلاثة ملايين حبة على الشاطئ الذي ندعوه .. |
Elle a fait bâtir plusieurs silos à grains dans diverses régions. | UN | وقد أنشأت عدة مستودعات لتخزين الحبوب الغذائية في أنحاء مختلفة من البلد. |
Recueil international de règles de sécurité pour le transport de grains en vrac (Recueil international de règles sur les grains) (1991) | UN | المدونة الدولية بشأن سلامة نقل الحبوب السائبة، 1991 |
Selon les organismes humanitaires, les taux de malnutrition, dans le pays, s'étagent entre 15 et 28 %, alors que le coût des grains a doublé, tandis que le coût des animaux de boucherie diminuait de 30 %. | UN | ووفقا لوكالات المساعدة الإنسانية، تتراوح معدلات نقص التغذية في البلد بين 15 و 28 في المائة، فيما ازدادت تكلفة الحبوب بنسبة 100 في المائة وانخفضت تكلفة الماشية بنسبة 30 في المائة. |
C'est ainsi que des études sur les grains, le riz, les graines oléagineuses et les agrumes avaient été faites. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع اﻷول، تم إجراء دراسات بشأن الحبوب واﻷرز والبذور الزيتية والحمضيات. |
Parmi ces dernières, priorité est donnée aux élévateurs à grains et aux boulangeries, ainsi qu'à quelques magasins de distribution de pain. | UN | وتعطى اﻷفضلية، ضمن هذه المشاريع، إلى الحبوب والمخابز وإلى بعض متاجر بيع الخبز. |
Le rapport donne également un aperçu des dispositions prises au niveau régional pour créer des réserves physiques de grains. | UN | ويقدم التقرير أيضاً نظرة بشأن الترتيبات الإقليمية لإنشاء احتياطيات مادية من الحبوب. |
Dans la plupart des pays en développement, la production de grains a stagné ou a baissé. | UN | أما في معظم البلدان النامية، فقد ظل إنتاج الحبوب عند مستوى ثابت أو انخفض. |
Ils sont faits de minuscules particules, comme de la fumée de cigarette mélangée à des grains de sable. | Open Subtitles | إنها في معظمها تتكون من جزيئات صغيرة جدا مثل دخان السجائر مختلطة مع بعض حبات الرمل |
Je l'ai... fabriqué avec les grains de sable sur lesquels tu te tenais la première fois que je t'ai vu. | Open Subtitles | إنه , آه إنها مصنوعة من حبات الرمل التي وقفتي عليها عندما رأيتك للمرة الأولي |
Utilise du poivre en grains, pas ce truc en poudre. | Open Subtitles | يكمن في تحريك الخلطة ببطئ وفي حبوب الفلفل |
C'est de l'entraînement. Une méthode ancienne. Il utilise des grains de sel de mer | Open Subtitles | بل كان يتدرّب، فهذا أسلوب عتيق، إذ استخدم حبيبات ملح البحر الخشنة |
Ça consiste simplement à concentrer 200 rayons laser sur une cible de la taille de quelques grains de riz emplie d'hydrogène. | Open Subtitles | الفكرة أنك تستخدم 200 شعاع ليزر على جزء بسيط بحجم حبة الأرز |
Mais nous prenons aussi les sacs de grains et de choux. | Open Subtitles | لكن نحصل أيضاً على حقائب من البذور و الكرنب |
Comptons les grains de sable à la plage, tant qu'à y être. | Open Subtitles | ..لنقم بعد ذرات الرمل اللعينة على الشاطئِ بينما نحن فيه |
Voici une cartouche de 440 grains à haute vitesse, avec une tête plate, un bourrelet et une amorce de type Boxer. | Open Subtitles | هذا سلاح بحبوب رصاص 440 سريعة للغاية قذيفة شقة الأنف مع موانع غاز و رصاص مغطى بالنحاس |
Nous connaissons l'âge de ces grains car nous avons déjà daté les roches qui les contenaient. | Open Subtitles | نعلم عمر هذه الحبات لأننا بالفعل قد قُمنا بتأريخ الصخور التي أتت منها |
Mais si c'est de vrais grains, je ne peux pas. - Je sais pas. | Open Subtitles | و لكن أي شيء مثل الحبيبات , لا أستطيع فعلها. |
Ce véhicule, selon la source d'information, allait ultérieurement être utilisé pour transporter des tonnes de café en grains. | UN | وبين المصدر أن هذه الشاحنة استخدمت في وقت لاحق لحمل أطنان من البن. |
Des bras plein de graisse, des grains de beauté très bizarres. | Open Subtitles | كان القسم العلوي من ذراعيها مترهلاً ولديها شامات غريبة |
Il retarde seulement la venue de la vague avec des grains de sable. | Open Subtitles | إنه يأخر الأمر بخندق من الرمال |
Le chantier du silo de Sulaimaniya portait sur la construction de quatre silos à grains. | UN | أما مشروع صوامع السليمانية فقد انطوى على تشييد أربع صوامع غلال منفصلة. |
À gros grains. | Open Subtitles | أنا أيضاً أريدك لتذهب وتشتري رمل. نعم, سيدي. |