"grand mérite" - قاموس فرنسي عربي

    grand mérite

    اسم

    ويكيبيديا

    "grand mérite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    La délégation indonésienne considère que la proposition Amorim, qui n'a toujours pas emporté le consensus, constitue un instrument de travail complet qui a le grand mérite de refléter les priorités des États membres. UN وينظر وفد إندونيسيا إلى اقتراح أموريم، الذي لم يتم التوصل بعد إلى توافق في الآراء بشأنه، بوصفه أداة عمل شاملة، لها الفضل الكبير في إبراز أولويات الدول الأعضاء.
    La communauté internationale, quant à elle, a le grand mérite d'avoir fourni à l'Angola l'aide dont il avait besoin pour mettre derrière lui son passé douloureux. UN وفي نفس الوقت، يجب الثناء على المجتمع الدولي للمساعدة التي قدمها إلى أنغولا من أجل التغلب على صعوبات الماضي.
    On parle rarement de vous mais je veux saluer votre valeur exceptionnelle et votre très grand mérite. UN ونادراً ما يتحدث المرء عنكم ولكنني أود أن أحيّي فيكم قيمة استثنائية وجدارة عظيمة جداً.
    On parle rarement de vous mais je veux saluer votre valeur exceptionnelle et votre très grand mérite. UN ونادراً ما يتحدث المرء عنكم ولكنني أود أن أحيّي ما لكم من قيمة استثنائية وجدارة عظيمة جداً.
    Il aura eu le grand mérite d'avoir conduit et fait aboutir les difficiles négociations relatives à la création du Conseil des droits de l'homme et de la Commission de consolidation de la paix. UN إنه يستحق كل تعابير الاستحسان على توجيهه المفاوضات الصعبة لتأسيس مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام إلى خاتمة ناجحة.
    Il a également le grand mérite d'appeler les États à prolonger cette journée du souvenir par un travail dans le domaine de l'éducation, à destination des générations futures. UN وأن ميزته العظيمة هي حث الدول على الاستفادة من يوم الذكرى هذا بالعمل على توعية أجيال المستقبل.
    Des récompenses ont été remises à des particuliers de grand mérite au cours d'une cérémonie haute en couleurs qui s'est tenue à la State House, à Lusaka. UN وفي هذا الصدد، قدمت جوائز وطنية لﻷفــراد المستحقين في حفل بهيج أقيم في بيت الدولة في لوساكا.
    Cette procédure a le grand mérite d'offrir à toutes les parties prenantes aux deux plaintes formulées par le Burundi l'occasion de plaider pour leur cause. UN ولهذا الاجراء مزية كبرى تتمثل في تمكين جميع اﻷطراف التي وجهت بوروندي ضدها الشكوتين، من إبداء وجهة نظرها.
    Les Nations Unies ont prouvé qu'elles étaient cette institution, et nous ne serions pas justes si, en cet anniversaire, nous ne lui reconnaissions pas ce grand mérite. UN وقد دللت اﻷمم المتحدة على أنها المؤسسة المنشودة، ومن الظلم ألا نعترف لها بهذه الميزة العظيمة ونحن نحتفل بذكرى إنشائها.
    La situation est maintenant différente, et le plus grand mérite en revient aux Nations Unies. UN أما اﻵن فإن الحالة مختلفة، ويجب أن يرجع أكبر الفضل إلى دور اﻷمم المتحدة.
    À cet égard, un grand mérite revient au Comité spécial de la décolonisation. UN وقد ساهمت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار مساهمة كبيرة في تلك العملية.
    C'est en fait une initiative historique dont un grand mérite revient au Président Cassese. UN وكانت في الواقع مهمة تاريخية، تضيف الكثير إلى سمعة الرئيس كاسيسي.
    Franchement, je pense que notre projet de résolution de procédure a un grand mérite : il met à jour les véritables intentions des grands prétendants et de certains de leurs partisans. UN وبصراحة، أعتقد أن مشروع قرارنا اﻹجرائي ذو قيمة كبيرة: فقد كشف النوايا الحقيقية لكبار المدعين بالحق وبعض مؤيديهم.
    Le grand mérite revient bien entendu au Secrétaire général de l'Organisation, M. Kofi Annan, initiateur et concepteur de ces mesures et propositions de réformes. UN وبالطبع يرجع الفضل، بقدر كبير، إلى أمين عام المنظمة، السيد كوفي عنان، مبتدئ وصانع مقترحات وتدابير اﻹصلاح هذه.
    Il faut reconnaître au Gouvernement le grand mérite d'avoir mis sur pied cette enquête indépendante et efficace. UN وينبغي الإشادة بالحكومة على إنشاء هذه اللجنة المستقلة الناجحة.
    Ce document a eu le grand mérite de permettre d'engager un débat sérieux et constructif sur la réforme des organes de traités. UN وكان لهذه الوثيقة الفضل الكبير في إفساح المجال لبدء حوار جاد وبناء بشأن إصلاح هيئات المعاهدات.
    Ce document a eu le grand mérite de permettre d'engager un débat sérieux et constructif sur la réforme des organes de traités. UN وكان لهذه الوثيقة الفضل الكبير في إفساح المجال لبدء حوار جاد وبناء بشأن إصلاح هيئات المعاهدات.
    Le plus grand mérite de ce rapport est qu'il vise à une approche équilibrée tenant compte des actes de toutes les parties impliquées. UN إن ميزته العظمى هي أنه يتوخى نهجا متوازنا، مراعيا أعمال جميع الأطراف المشاركة.
    Ça veut dire "Rangeur doué et de grand mérite." Open Subtitles الامتياز و المهارة ذو الامتعة حازم تعنى انها
    {\pos(192,210)}Et en tant que rangeur doué et de grand mérite, Open Subtitles امتياز و مهارة ذو امتعه حازم بصفتى و

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد